EPISODIO 125 DE L'ISPETTORE DERRICK - I FIGLI DI RASKO - ANNO 1984
Categoria
📺
TVTrascrizione
00:00Quanto sarei?
00:28La cifra non è fissa. Arriva fino a centomila marchi il sabato. Dobbiamo farlo il sabato.
00:35Centomila?
00:35Anch'io quando l'ho saputo sono rimasto di sasso. Non immaginavo che trasportasse tanto.
00:41E il denaro come lo portano?
00:42In una cartella. È lì dentro il malloppo.
00:46Il malloppo.
00:48Parlate come dei veri rapinatori, vi state adeguando.
00:53E dove lo versano?
00:55Alla credit bank, alla cassa continua.
00:56Quanto sarà distante?
00:59500 metri.
01:00Ci va a piedi?
01:01No, con la macchina.
01:03Va dal cortile interno del supermercato alla banca.
01:05E quindi versa il malloppo.
01:09Ci va da solo?
01:10No, con un collega.
01:13Lui scende per primo, mentre l'altro aspetta in macchina, tenendo un'arma pronta.
01:17Non è difficile, no?
01:20Ma a volte questo suo collega non ci va.
01:22Sì, adesso è malato.
01:24Stavolta va da solo.
01:25So che lui è armato, ma non è di questo che ti devi preoccupare.
01:29Perché, perché vedi, non si aspetta davvero una rapina.
01:32Non se lo sogna nemmeno.
01:35Perché no?
01:37Una sua idea.
01:38Lui è un ottimista.
01:40Lo è sempre stato.
01:41Non si sogna neppure che qualcuno possa aggredirlo.
01:47Dunque, voi credete che sia una cosa semplice levargli il denaro?
01:50Sì, una cosa facile.
01:52Già, non c'è alcun rischio.
01:54È semplice come bere un bicchier d'acqua.
01:57D'accordo.
02:01La metà per me, il resto come vi pare.
02:06Così non mi piace.
02:08Parte uguale.
02:11Io prendo il rischio.
02:12Non c'è il rischio.
02:14Assolutamente.
02:17È una sciocchezza.
02:20D'accordo.
02:22Adesso sentiamo i dettagli.
02:28Abbiamo dimenticato qualcosa?
02:31No, niente, perché?
02:33Domani sera sarà tutto finito e avremo un bel buchio di soldi.
02:41Sì, sì, arrivo.
02:56Ho lasciato di proposito la chiave nella serratura.
03:07Per obbligarvi a suonare.
03:09Così finalmente so a che ora rientrate a casa.
03:12Non dici niente?
03:14Non ti agitare.
03:14Oh, no, no, tanto lo capisco.
03:16Chi non fa niente di giorno non è mai stanco, eh?
03:19Lo sai che ora è?
03:21Lo so, è l'una.
03:22Brava.
03:25Dove siete stati?
03:26In giro, in città.
03:28A spasso, mio caro.
03:30Dimmi un po', vuoi che ti dia due schiaffoni?
03:36C'è una birra, guarda di là.
03:37No, ora non berrete un bel niente.
03:40Avete già bevuto abbastanza.
03:41Voglio parlarvi.
03:48Per questo sono rimasto in piedi.
03:50Eppure avrei bisogno di dormire.
03:54Voi mi preoccupate.
03:56Ma dai, su.
03:57Sempre la stessa canzone.
03:59Non siamo più bambini.
03:59Io invece penso che lo siate davvero.
04:02Bambini senza un po' di cervello.
04:04Prendi una birra, Ania.
04:09Bene.
04:10Siamo senza cervello.
04:12Ma tu ce l'hai invece.
04:14Pensi di essere in gamba perché hai un lavoro?
04:16Perché dormi regolarmente?
04:18Perché ti alzi presto e sei sempre puntuale?
04:22La tua vita è triste e noiosa.
04:24Non te ne accorgi.
04:27L'impiegato modello.
04:29E tu che farai della tua?
04:33Cosa vi immaginate voi due?
04:36Vorreste molte cose senza prima guadagnarvele.
04:39Vi aspettate che un angelo scenda dal cielo solo per voi?
04:43E per te cosa è mai sceso?
04:44Per quello che ti danno di stipendio.
04:47Ma lo sappiamo bene che tanto è inutile parlarne.
04:51Vuoi un po'?
04:52No, non voglio bere niente.
04:55Dai, papà.
05:01Abbiamo punti di vista diversi.
05:04Ma è normale che nella vita ci sia gente con idee differenti.
05:07Allora, bevi con me?
05:12I bicchieri.
05:19Dovreste saperlo bene.
05:21E mi preoccupo per voi.
05:23Perché non provi a lavorare?
05:25Io lavoro già.
05:26Sì, sì, occasionalmente, quando ne hai voglia.
05:29Oppure quando sei senza denaro.
05:30Se tu ti dessi da fare seriamente, forse un lavoro lo troveresti.
05:35E anche tu.
05:37No, eh?
05:39È un'idea stupida.
05:42Non c'è speranza.
05:46Siete così.
05:49Siete sordi a tutto.
05:51Sarà per questo
05:53che voi
05:56avete perso il senso dell'equilibrio.
06:02E mi domando se il responsabile di tutto questo
06:05non sia io.
06:11Ma no.
06:13Non è come dici.
06:16E neanche per Ania.
06:21Ma andiamo a letto?
06:26Sì.
06:34Andiamo a letto.
06:42Glielo devi chiedere?
06:44Sì, sì, lo so.
06:46Ci stavo andando.
06:51Permetti, papà?
06:53Certo.
06:58Ti abbiamo fatto arrabbiare tanto, vero?
07:03Sì, come al solito.
07:06Mi dispiace.
07:08Io non volevo.
07:10Ma no.
07:11Adesso chiedi anche scusa.
07:14È molto strano.
07:15Eppure lo faccio, papà.
07:17perché io ti voglio molto bene.
07:20E anche Ania te ne vuole.
07:22Ma qualche volta
07:23noi ci siamo chiesti
07:26che senso ha la vita che fai.
07:31Dai, non fare quella faccia.
07:33È la verità.
07:35Della mia vita sono soddisfatto così.
07:37e spero che un giorno
07:40tu possa dire lo stesso.
07:47È tutto chiarito adesso.
07:53Ah, il tuo collega è ancora malato?
07:56Quale collega?
07:57Io ne ho parecchi di colleghi.
07:59Beh, intendo dire quello con cui
08:00vai in banca la sera a versare i soldi.
08:04Lohman?
08:04Sì, Lohman.
08:05Sì, è ancora malato.
08:06E qualcuno lo sostituisce?
08:09E perché mai?
08:11Lohman tornerà lunedì.
08:14Non ho bisogno di sostituti.
08:16Ci vediamo domani.
08:18Buonanotte, papà.
08:20Buonanotte, Michele.
08:31Cosa ha detto?
08:32Domani sarà solo.
08:36Dormi.
08:40Ha spento la luce adesso.
08:43Dov'è la pistola?
08:45Di solito è di là, in soggiorno.
08:49Se no, è nella cartella.
08:51Prova a guardare.
08:52Dov'è.
09:06Alvin!
09:28Alvin!
09:31Al telefono!
09:36Pronto?
09:46Con chi sto parlando?
09:48Sono io, è da solo.
09:50Tutto in ordine.
09:52Ha con sé una pistola, ma ci ho già pensato io a scaricarla.
09:58È d'accordo?
10:02Gli ho detto che non c'è niente di cui preoccuparsi, né per lui né per nessuno.
10:06Pensa che non riesce nemmeno a capacitarsi di quanto sia facile.
10:14Ha potuto riposare bene?
10:16No, veramente, c'è stato sempre un via-by di macchine.
10:20Alcuni clienti arrivano tardi.
10:22Eh già, proprio un bel traffico.
10:25Chi va in un motel non dorme mai tranquillo.
10:28Mi dispiace, accetti le scuse della direzione.
10:31Spero che tornerà a trovarci.
10:32Grazie. Salite, forza.
10:39Ma che cosa è successo questa notte?
10:41Il quattro si è lamentato.
10:43Hanno portato due macchine.
10:45Non si può usare un albergo per queste cose.
10:47Io gliel'ho sempre detto di non portarle da noi.
10:49Ma con lui non si può parlare.
10:51Certo, non ci fa una buona pubblicità.
10:53E noi dipendiamo da queste cose, dovrebbe saperlo.
10:56Vabbè.
10:57Gli affari comunque filano.
10:58Quanti clienti?
10:59Quasi pieno.
11:00Merito della posizione, siamo vicini all'autostrada.
11:03Certo.
11:06E le insegne che io ho esposto...
11:07No, scusa, che noi abbiamo esposto.
11:09Danno buoni frutti.
11:11Hai ragione, è vero.
11:12Da allora c'è più movimento.
11:14Ma sei impazzito?
11:19Se lui ti vede ti ammazza.
11:21Ma è di fuori.
11:23Aspetta che guardo.
11:44Tutto a posto?
11:56Che fate?
11:57La portate via?
11:58Non possiamo lasciartela qualche giorno?
12:00E dove la nascondi?
12:02Mettila davanti a una delle camere.
12:04Annota qualcosa sul registro.
12:05Metti un nome qualsiasi.
12:07È solo per pochi giorni.
12:08Non c'è tempo di stuccarla.
12:10No, questo non mi piace.
12:11La noterebbe chiunque.
12:14No, non qui all'hotel.
12:17Tre giorni?
12:18È già qualcosa.
12:19Eval ti spiegherà tutto.
12:21Ci vieni stasera?
12:23Stasera ho da fare.
12:25Gli telefonerò.
12:33Grazie.
12:39Buonasera.
12:40Buonasera.
12:41La sua stanza è quella.
12:42Buonasera ho da'dica.
12:54Buonasera.
12:55Buonasera.
12:56Buonasera.
12:58Buonasera.
13:00Banana.
13:01Buonasera.
13:02Buonasera di gi pants,
13:03acetate
13:05buonasera.
13:06Buonasera.
13:07Servei luna cabeza?
13:09E se fosse uscito prima?
13:37Per esempio?
13:37Lo sai, non esce né prima né dopo. Esce sempre alla stessa uova.
13:45Hai paura per caso?
13:47No.
13:51Finalmente ha qualcosa per i suoi figli.
13:56E anche per se stesso. Solo che non lo sai.
14:00E' un po' di cuore.
14:01E' un po' di cuore.
14:03E' un po' di cuore.
14:05Grazie a tutti.
14:35Grazie a tutti.
15:05Buonasera.
15:17Buonasera. Sono un medico, abito qui di fronte.
15:21Ho sentito gridare aiuto e sono corso.
15:23Quest'uomo è morto.
15:25L'hanno colpito al petto, con un coltello, penso.
15:28Rasco Albert, di 56 anni.
15:35Impiegato in un supermercato, porta valori.
15:39Ed ecco anche il suo portadani.
15:41Ma la sua arma non c'è.
15:42Non c'è.
15:54Non è arrivato.
15:56Non gli sarà successo qualcosa?
15:57Ania, lo sai com'è il nostro padre?
16:05Avrà avvertito la polizia.
16:07Secondo me avranno fatto un interrogatorio, dovranno stendere un verbale.
16:13Lo sai com'è fatto?
16:15Lui è uno che non molla.
16:17Ma quel docker non poteva telefonare?
16:27Non deve assolutamente chiamare qui.
16:30Siamo d'accordo per vederci domani.
16:32Solo domani mattina.
16:33E tu?
16:43Non lo puoi chiamare per sapere come è andata a finire?
16:46No.
16:46No, Ania, non è possibile.
16:48Gli accordi vanno rispettati.
16:50E poi...
16:51E poi lo sai che a lui non piace lavorare con dei dilettanti, no?
16:55Telefono.
17:01Noi non siamo dilettanti.
17:03Noi due non siamo neppure...
17:05Non ci entriamo.
17:08Non abbiamo niente a che fare con noi.
17:21Motel Pullak.
17:26Fatti dire chi è.
17:29Chi parla, prego?
17:30E' un certo rasco.
17:34Da qua.
17:38Vattene a letto.
17:40Come mai telefona a quest'ora di notte?
17:43Ti ho detto di sparire.
17:44Un momento.
17:54Ti ascolto.
18:08Scusami se ho telefonato, ma non sappiamo niente.
18:18È andato storto qualcosa?
18:21Di che parli?
18:22Come di che parlo?
18:25Voglio sapere com'è andata.
18:26Ci sono problemi.
18:28È tutto a posto.
18:30Siete soli?
18:31Sì, siamo soli.
18:33Mio padre non è tornato.
18:34Dimmi cosa è successo.
18:35La polizia si è fatta vive.
18:38Che c'entra la polizia?
18:41Adesso sentimi molto bene, ragazzo.
18:43E cerca anche di controllare i nervi.
18:51Quello che ti sto per dire è molto grave.
18:54Insomma, che è successo?
18:57Tuo padre...
18:58...è un pazzo scatenato.
19:02Sai che per poco non mi strozzava.
19:05Mi stringeva il collo e chiamava aiuto.
19:07E ho dovuto reagire, fare qualcosa.
19:11Come qualcosa?
19:12Che intendi dire?
19:14Ma allora non hai capito.
19:17Era come un pazzo furioso.
19:19Mi avrebbe fatto fuori.
19:21Che cosa...
19:22Che hai fatto a mio padre?
19:25L'ho colpito, ma non so tu.
19:28Aspetta un momento.
19:29Stanno suonando alla porta.
19:31No, non ti muovere.
19:33Ascoltami.
19:34Sei la polizia.
19:37Guarda che sei tu il basista.
19:38L'hai organizzato tu il colpo.
19:41È stata tua l'idea.
19:44Non te lo scordare, eh?
19:46Ma come è mia l'idea?
19:48Che vorresti dire con questo?
19:51La luce è accesa.
19:52Dovrebbero essere in casa.
19:58Ma che cosa intendeva, Docker?
20:00Dice che ha colpito papà.
20:04Va ad aprire.
20:19Buonasera.
20:19Siamo della polizia criminale.
20:21Possiamo entrare?
20:23Prego.
20:23Accomodate.
20:27È la polizia, Michael.
20:29Buonasera.
20:30Buonasera.
20:31Albert Trasco è vostro padre?
20:34Sì.
20:36È portavalori in un supermercato?
20:38Sì.
20:41Ecco, mi dispiace, ma non ho una buona notizia da darvi.
20:45Vostro padre è stato aggredito.
20:50È stato derubato e ferito a morte.
20:53Mi dispiace molto.
20:54Ferito a morte?
20:59Già.
21:00Una coltellata al cuore.
21:03È morto subito.
21:09No.
21:12No.
21:15No.
21:15Sapete...
21:29Sapete già chi è stato?
21:45No.
21:46L'omicida è fuggito in macchina subito dopo.
21:49I testimoni affermano che si trattava di una berlina scura.
21:52Non sappiamo di più.
21:53Sono stati organizzati dei blocchi stradali, ma...
21:56...non hanno avuto successo.
22:00E mio padre dov'è?
22:01È a disposizione per l'autopsia.
22:04Sa, è la prassa.
22:05Quando potremo restituirvi la salma per il funerale, vi avvertiremo subito.
22:09E di nuovo condoglianze.
22:10È colpa tua.
22:36È colpa tua.
22:36È stata tua l'idea.
22:38E ora è morto.
22:39È morto.
22:39È morto.
22:40Morto.
22:40Morto.
22:41Morto.
22:42Morto.
22:42Perché è colpa mia?
22:44Anche tu eri d'accordo?
22:46O non ne sapevi nulla, eh?
22:47Vorresti dire che non ne sapevi nulla?
22:49Avevi detto che quello era in gamba, che sapeva fare il suo lavoro.
22:52E invece è solo un assassino, un maledetto assassino, un assassino.
23:03Harry, quante volte abbiamo suonato il campanello?
23:06Boh, cinque o sei volte.
23:08Non capisco.
23:09Eppure abbiamo visto che erano vestiti.
23:11Quindi non erano ancora a letto e malgrado ciò non hanno aperto subito.
23:16È molto strano.
23:18Già, penso anch'io che sia strano.
23:21Non vai a dormire?
23:32Non ne ho voglia.
23:34È per quella telefonata.
23:35Questa non ti riguarda, sparisci.
23:39Ti ho detto di sparire.
23:46Anja.
23:49Cerca di controllarti.
23:51Ti prego.
23:54Non è stata colpa mia.
23:57Non pensavo che finisse così, te lo assicuro.
24:03Anja, tanto lo sai molto bene.
24:07Io non c'entro con questo.
24:12Su, di qualcosa.
24:15Parla, insomma, parla.
24:21Vuoi bere qualcosa?
24:27Ti prendo un bicchiere d'acqua.
24:31Telefona.
24:32A chi?
24:36A Docker.
24:38E perché dovrei cercarlo?
24:40Come mai ha ucciso nostro padre?
24:44Questo me l'ha già detto.
24:46Ha detto che...
24:48che lo ha fatto per difendersi.
24:50Ma come per difendersi?
24:52Tu avevi scaricato la pistola.
24:55Ti ho visto togliere i proiettili dall'arma.
24:56e forse neppure l'ha presa.
25:01Non l'ha portata con sé.
25:04Allora non l'ha fatto per difendersi.
25:06Quell'uomo è un bugiardo, un assassino.
25:08Chiamalo!
25:24Che cosa vuoi che gli dica?
25:26Voglio sapere perché ha ammazzato nostro padre!
25:28Sì?
25:51Sono Michael.
25:53Che c'è? Cosa vuoi?
25:55È venuta la polizia.
25:56Cosa volevano?
25:57Tu hai ucciso mio padre.
26:00Un momento, aspetta.
26:01Ma hai ucciso mio padre!
26:03Un momento, ho detto un momento.
26:04Ma hai ucciso mio padre!
26:07La polizia è lì?
26:08No.
26:09Sono andati via.
26:11Spero che tu ti sia ricordato
26:12che ho agito per incarico vostro.
26:16Sei tu che hai pensato al colpo.
26:18E quindi ti conviene stare zitto.
26:22Adesso dimmi.
26:25Hai detto qualcosa alla polizia?
26:27Allora?
26:32Pronto?
26:33Pronto!
26:35Tanto lo so che sei lì.
26:37Non vorrete addossarmi tutta la colpa, eh?
26:39Chi era quello di prima?
27:06Sì.
27:09Hai dei problemi?
27:11No.
27:12È tutto a posto.
27:14È una storia assurda.
27:16E non posso spiegartela.
27:18alzati.
27:27Sei rimasta a letto tutta la domenica.
27:30Questo certo non ti aiuta.
27:31non riuscirai a riportarlo in vita.
27:35dai, avanti, alzati, io ti butto giù dal letto.
27:39Le distinte di versamento.
27:41Ecco le distinte di versamento alla cassa continua.
27:44grazie.
27:45Quindi le buste preparate per il versamento hanno i numeri 181, 182, 183.
27:53A quanto monta la somma sottratta?
27:56Tra segne contanti 84.000 mani.
27:58e di solito non sono in due ad andare in banca.
28:00Sì, sì.
28:01Ci andava con Loman.
28:03Ma ora è ammalato.
28:04Da quando è ammalato questo signore?
28:06Da una settimana.
28:07E mi dica, erano in molti qui dentro a sapere che Rasko sarebbe andato in banca da solo?
28:14Questo non saprei dirlo.
28:16Per i primi giorni lo ha accompagnato qualcuno della direzione.
28:19Ma era eccessiva per Rasko questa precauzione.
28:22E allora andava solo.
28:24E voi, perché Rasko non voleva un accompagnatore, lasciavate che andasse solo?
28:29Era il vostro uomo di fiducia, immagino.
28:31Ne ha dato dimostrazione.
28:33Mi aveva detto, prima di togliermi questo denaro dovranno passare sul mio corpo.
28:40Già.
28:42Beh, questo è tutto.
28:43Non c'è altro per ora.
28:44Grazie.
28:45Prego.
28:46Mi scusi, sa dirmi qualcosa della sua famiglia?
28:49Sì, lascia due ragazzi.
28:51Ma non somigliano certamente al padre.
28:54Cosa intende dire?
28:55Tutti e due per qualche tempo hanno lavorato da noi.
28:58Ma per molto poco, perché come ho detto non sono davvero come il loro padre.
29:03Ah, già, lo capisco.
29:06Arrivederci.
29:13Devi mangiare, Ania.
29:16Ieri non hai preso niente in tutto il giorno.
29:19Ti prego, fammi il favore.
29:21Sforzati.
29:25Guarda, mangio anch'io.
29:27Che facciamo, Michele?
29:29Che vuol dire che facciamo?
29:31Che facciamo?
29:33Qualcosa dobbiamo fare.
29:35Dimmi tu cosa.
29:36Che cosa dovremmo fare?
29:38Avanti.
29:40Dovrei denunciarlo.
29:41Arresterebbero anche noi.
29:45Su, mangia.
29:48E smittila.
29:49Ci riesci tu.
29:50Se avessi avuto questa.
29:57Che cosa avrebbe fatto con la pistola?
30:00Avevo tolto le pallottole.
30:01E cos'è.
30:13Se avessi avessi avessi avessi avessi avessi.
30:14Sono contento che portiate via questa macchina
30:36Forse vi sentite troppo sicuri
30:39No, sappiamo bene ciò che facciamo
30:41Non la porto via adesso
30:43Perché no? Credevo dovessi riverniciarla
30:46Al cliente piace com'è, di questo colore
30:49Verrà a prenderla lui stesso
30:52E tu incasserai
30:54Ma siete impazziti?
30:56Si era detto che in questo posto
30:57Non l'avreste mai fatto
30:59Evald ha detto
31:00Non può rifiutarmi un favore per una volta
31:03E qual è il motivo?
31:05Ma è chiaro
31:07Quell'uomo non dovrà mai sapere dove siamo
31:09Ha chiamato il cliente della camera numero 5
31:13Chiede se c'è qualcosa da mangiare
31:15Non c'è niente
31:16Serviamo soltanto la colazione del mattino
31:18Ma si contenta di poco
31:20Una bistecca si può cucinare facilmente
31:22Ma perché mai Docker non mette qualcosa nel frigorifero?
31:28Ha altro a cui pensare
31:30Sì? Che cos'altro dovrebbe avere?
31:34Credo che abbia ucciso un uomo
31:35Devo farlo
31:48Lo ucciderò
31:52Se non lo fai tu lo farò io
31:58Tu sei impazzita
32:02Può darsi
32:03Buonasera
32:15Buonasera
32:16Squadra omicidi
32:17Di là nell'ufficio
32:18Grazie
32:18Buonasera
32:25Buonasera
32:26Buonasera dottore
32:27Polizia criminale?
32:29Sì
32:29Qui abbiamo finito
32:31Gli hanno sparato un colpo solo
32:32Chi è il morto?
32:35Signora
32:35Per favore
32:37Si chiamava Docker
32:42Alvin Docker
32:43Era il proprietario del motel
32:45Chi è lei?
32:46Ausner
32:47Evelyn Ausner
32:48Ed è un'impiegata?
32:52Sì
32:52Io
32:52Io sono sempre qui
32:54Cioè lavoro qui
32:55E lei chi è?
32:58Mi chiamo Kurt Egar
32:59Anch'io lavoro qui
33:00Cameriere, portiere, tutto fare
33:01Bene
33:03C'è un posto dove parlare?
33:05Sì
33:05Di là
33:06Grazie
33:07Mi racconti signora?
33:13Non posso dire molto
33:15Ero già in camera mia
33:17Lei abita qui?
33:19Sì
33:19Qualcuno deve esserci sempre
33:21Alcuni ospiti arrivano tardi
33:22Dov'è la sua camera?
33:25Accanto al bureau
33:26Ha visto o udito qualcosa di particolare?
33:30Sì
33:30Ho sentito fermarsi una macchina
33:32E sono uscita a vedere se fosse un cliente ritardatario
33:34Ma
33:34Ho incontrato Alvin
33:36Cioè Docker
33:37Che mi ha detto di andare pure a letto
33:38Perché lui aspettava qualcuno
33:40Non le ha spiegato un po' meglio?
33:43No
33:45Disse di non occuparmene
33:46Così Docker aspettava qualcuno
33:49Io
33:51Non saprei
33:53A volte portavano delle macchine
33:55Gente che poi non dormiva da noi
33:57Però le auto
33:58Le lasciavano
34:00Come?
34:02Lasciavano le auto qui fuori?
34:04Mi scusi
34:04Cerchi di spiegarsi
34:05Non capisco
34:06La mattina dopo
34:07Se le riprendevano
34:08Ha chiesto al signor Docker
34:10Cosa significasse questo?
34:12Mi rispose
34:13Di non impicciarmi
34:15Lei comunque avrà un'opinione personale?
34:18No
34:18Io
34:19Aveva ragione lui
34:22La cosa non mi riguardava
34:23Così
34:24Ci ho riflettuto
34:24E sono tornata in camera mia a letto
34:26Poi ho udito lo sparo
34:29Mi sono subito rialzata
34:30E
34:30E l'ho trovato lì dove ora
34:33E l'assassino?
34:33Ho sentito un'auto andare via
34:36Vorrei dire una cosa
34:38Di solito verso mezzanotte vado a casa
34:42Non abito molto lontano
34:44E preferisco fare quattro passi
34:45Ero già sulla strada
34:47Quando ho visto un'auto che si stava fermando
34:50Ho pensato sarà sicuramente un altro cliente
34:52E sono tornato
34:53Nell'auto
34:55C'erano un giovanotto e una ragazza
34:57Ho chiesto
34:59Volete una camera?
35:01Lui mi dice
35:02No, no
35:02Cerco il signor Doc
35:04Entri pure
35:06Rispondo
35:06E veda se per caso
35:07È ancora in piedi
35:08Quel giovanotto
35:12Era molto agitato
35:14E gli tremava la voce
35:16Era molto agitato?
35:18Sì
35:18Aveva perfino l'affanno
35:20E mi ha detto
35:20Grazie
35:21Grazie tante
35:22E
35:23Se ne è andato
35:24Un giovanotto
35:26Con una ragazza
35:27Ha detto così?
35:28Già
35:28Può farmene una descrizione?
35:32Credo che questo sarà un po' difficile
35:36Era molto buio
35:38Si distingueva appena
35:39No, non posso aiutarla
35:42Ah, ecco
35:43E i due sono andati subito nel motel dirigendosi alla reception, vero?
35:47Sì, almeno credo
35:49Avete finito tutto fatto, certo
35:51Notte
35:51Notte
35:52Nella cassaforte avete guardato?
35:56Lei non ha una chiave?
35:57No
35:58La teneva sempre il signor Docker
35:59Ecco
36:00Questi sono gli oggetti che il morto aveva in tasca
36:02Forse la chiave è questa
36:03Accidenti
36:14Accidenti
36:15181
36:18182
36:22E 183
36:25Sono quelli del supermarket
36:30E si tenga a disposizione
36:37Avrò bisogno di lei domani mattina
36:39Certamente
36:39Grazie
36:40Ma quell'auto non c'è più
36:45Di quale auto parla?
36:54Le ho detto che qui a volte lasciano delle auto
36:56Sì, da due giorni ce n'era una parcheggiata là
36:59Davanti al numero 9, una grossa auto
37:03Una Mercedes
37:15I figli di Rasco?
37:41Già
37:42Andiamo?
37:43No
37:43No
37:44Perché no?
37:45Ecco, ancora
37:46Io
37:47Non trovo un messo in tutto questo
37:50Ania
37:56Non possiamo vivere così
37:59Alzati
38:01Mangia
38:06Vuoi morire?
38:09Buongiorno signor Rasco
38:19Possiamo entrare?
38:20Sì, prego
38:21Grazie
38:21Vieni di là anche tu
38:32Ha chiamato sua sorella?
38:38Ania
38:39Ania vieni
38:40Buongiorno
38:48Non sta bene signorina?
38:50No, no
38:51Non ha niente
38:52È solo che la morte di nostro padre
38:54L'ha sconvolta
38:55E ha sconvolto anche me
38:57Naturalmente
38:58Signor Rasco
38:59Suo padre possedeva un'arma
39:01Ce la potrebbe mostrare?
39:03Cioè
39:03La pistola che era di mio padre?
39:06Sì
39:07Non l'aveva con sé
39:08Quando è stato aggredito
39:09Quindi dovrebbe essere qui in casa
39:11La pistola non l'ho più
39:15L'ho gettata via
39:16Gettata via?
39:19Sì, è così
39:19E perché l'ha gettata via?
39:24Ma non volevo averla in casa
39:26E perché mai?
39:28Perché non volevo averla più in casa?
39:31Non la volevo e basta
39:32E quando se ne è disfatto?
39:36La scorsa notte
39:37Dove?
39:39A Bogenhausen
39:40Nel canale
39:42Ora vi devo comunicare una cosa
39:50L'assassino di vostro padre è stato scoperto
39:53Si chiamava Alvin Docker
39:54E possedeva un motel
39:55È stato recuperato tutto il denaro rubato
39:58Era ancora nelle custodie
39:59Solo che poi
40:02Anche Alvin Docker è stato ucciso la notte scorsa
40:05A mezzanotte
40:07È stato ucciso?
40:13Già, assassinato
40:14No, Ania
40:24No
40:26È per questo che lei voleva l'arma di mio padre
40:32Perché lei crede che sia stato io
40:35No, Ania
40:42No
40:42È vero, sì
40:45L'ho pensato
40:46Ma sapevo molto bene quanto fosse pazzesco
40:50No, Ania
40:56No
40:56Ecco, io sapevo da solo che era un'idea pazza
41:01Per poterci procurare dei soldi con facilità
41:04Allora un giorno dissi ad Ania
41:06Senti un po'
41:08Io avrei un'idea folle per mettere insieme un bel gruzzolo
41:10E anche abbastanza facilmente
41:12Se noi
41:14Se noi lo facciamo un sabato sera
41:16Quando papà
41:18Porta le buste con i soldi alla cassa continua
41:21A lui non verrà nemmeno in mente di difendersi
41:24Vedo che non conosceva bene suo padre
41:29E mi dico un po'
41:31Come l'è venuto in mente di associarsi a uno come Docker?
41:34Io l'ho conosciuto in una birreria
41:36Qualcuno mi disse che era stato a lungo in prigione
41:40E allora mi era sembrato l'uomo giusto
41:49Allora che cosa ne pensi?
41:51Come possiamo credere che non abbia sparato a Docker?
41:55Chiedimi invece che cosa penso di loro
41:57Tutto
41:57Sono degli incoscienti e basta
41:59Sì, volevamo uccidere Docker
42:04Io lo volevo
42:06Anche Ania lo voleva
42:08Ammetto che ne abbiamo parlato
42:11Lo volevamo tutti e due
42:13E così ci andammo
42:16Un uomo si avvicinò alla nostra auto
42:19Cercate una camera?
42:21No, no
42:22Cerco il signor Docker
42:25Sì, dovrebbe essere là
42:28Forse lo trova ancora in piedi
42:31Ah, grazie
42:32Mille grazie
42:34Molto gentile
42:36Non c'è di che
42:37Allora scesi
42:53E dissi a mia sorella
42:55Ania, tu resta qui
42:58Non venire con me
42:59Ti prego
43:00Docker usciva dall'ufficio
43:06Ah, sei tu
43:08Sapevo che saresti venuto
43:11Ti aspettavo
43:13Un momento
43:15Entra pure
43:24Docker mi sembrava molto nervoso
43:31Ma anch'io
43:33Anch'io ero molto agitato
43:36Ascoltami ragazzo
43:38Mi dispiace per quello che è successo
43:40Lo so che tutto doveva filare liscio
43:43Ma nessuno poteva prevedere che avrebbe reagito
43:46Ho avuto paura
43:48Tuo padre
43:49Era come impazzito
43:51Mi stringeva il collo con una forza tremenda
43:54Sai
43:56Non riuscivo a respirare
43:58Pensavo solo
43:59E adesso
43:59Come faccio a liberarmi di questo pazzo furioso
44:02E non guardarmi come un cretino
44:07Non è stata colpa mia
44:09Ti ho già spiegato
44:11Che mi dispiace, no?
44:13E cerca di capire
44:16Io non ammazzo un uomo solo per divertimento
44:19Non sono matto
44:20Ora
44:24Prova a rilassarti
44:26I soldi ce l'ho ancora io
44:29Nella mia cassaforte
44:32Io mantengo quanto abbiamo appattuito
44:34Mi offrì del denaro
44:35Pensava che per me fosse ancora importante
44:38Perché mi vissi a quel modo?
44:42Io
44:43Che cosa vuoi farci?
44:45Quello che è successo è successo
44:47E io non posso cambiarlo
44:49Allora tirai fuori la pistola
44:52Che fai?
44:56Sei impazzito?
44:57Che significa?
44:59Adesso
45:00Non fare stupidaggini
45:02Non cambierebbe le cose
45:05Aspetta
45:07Non
45:07Non sparare
45:11Non ce l'ho fatta
45:13Proprio non ce l'ho fatta
45:15Mi sono girato e sono andato via
45:19Non l'ho sparato
45:22Non ce l'ho fatta
45:25Bene, ti ringrazio
45:33Grazie
45:34Ania
45:47Suo fratello
45:50È entrato nel motel
45:52Vero?
45:54Lei restò fuori?
45:58Ha sentito uno sparo?
46:00Mentono
46:15Tutti e due
46:16Loro ammettono solo ciò che è evidente
46:19Ma sappiamo che all'ora dell'omicidio erano vicini al motel
46:22Perché abbiamo un testimone inconfutabile
46:24E il ragazzo ammette persino di aver avuto l'intenzione di sparare a Docker con l'arma di suo padre
46:28Di assassinarlo, Stefan
46:30Con l'arma del padre che invece non si trova più
46:32Molto furbi, vero?
46:35Harry, l'autopsia di Docker
46:36Ah sì, grazie
46:37Ecco un altro indizio
46:40Il calibro dell'arma secondo il porto d'armi di Rasco è identico all'arma che ha ucciso Docker
46:45È molto chiaro, non trovi?
46:48Certo, hai ragione, Harry
46:49Lui ha detto che voleva farlo ma che poi non ci è riuscito
46:54Io penso che avremmo dovuto intuire la bugia
46:57Intuire?
46:59E quando mai abbiamo intuito le bugie?
47:01Sì, d'accordo, ma con questi ragazzi è un'altra cosa
47:04Sono incapace di controllarsi
47:05Trovo che avremmo dovuto capire che mentiva
47:08I precedenti di Docker
47:10Grazie
47:10È stato più volte incriminato per traffico di automobili rubate
47:20Lei, signora, ieri sera ci ha dichiarato che un'auto era sparita
47:24Sì, gliel'ha detto la Mercedes
47:26E dov'era?
47:27Laggiù, davanti all'ultima camera
47:29Ah sì
47:30Le parcheggiavano sempre là, le auto che portavano
47:33E lei invece ieri sera ha detto di aver visto un giovanotto molto nervoso
47:37Entrare nel motel, ricorda?
47:40Sì
47:40E quella macchina era ancora posteggiata qui?
47:44Non potrei affermarlo
47:46Non so se qualcuno l'avesse già portata via
47:49Sì, comunque dopo non c'era più
47:51Lei sapeva che si trattava di auto rubate?
47:56Ma come rubate?
47:57Alvin Docker è stato più volte incriminato per traffico di auto rubate
48:00Non ne avevo idea, però
48:02Tutto quel movimento mi sembrava molto strano
48:06E se chiedevo qualcosa andava su tutte le furie
48:08E lei per caso non ricorda la targa di quella macchina?
48:13No
48:13E' indispensabile che la pistola venga trovata
48:28E' importante
48:30Ci devono essere tutte le pallottole
48:32Se lei non ha sparato
48:34Ho bisogno di tutte le sue carte personali
48:39Le sue agende, le sue rubriche telefoniche
48:41Ah, sono queste?
48:42Bene, ora voglio gli estratti contro, per favore
48:44Della banca?
48:45Sì, anche quelli
48:47Dell'intero anno in corso?
48:52Li dia a me, per favore
48:54Ma è il suo conto?
49:07Sì, perché...
49:09Questo motel è a mio nome
49:12E come mai?
49:13Perché è a suo nome?
49:15L'ha voluto lui
49:16Sono la proprietaria del motel
49:19Ma solo di nome
49:20E che genere di rapporto c'era tra lei e Docker?
49:24Stavamo insieme
49:25Oh, e le ha intestato questa proprietà?
49:30Esatto, era la sua assicurazione
49:32Lui la chiamava così
49:34Già, capisco
49:35La prego, mi faccia un pacco di queste carte
49:37Vi chiedo scusa
50:00Volevo dire ancora una cosa
50:03Quei due giovani che lei ha visto la notte scorsa
50:06Sono stati rintracciati
50:08E quel giovanotto aveva davvero intenzione di uccidere Docker
50:10È il figlio del portavalori che Docker ha rapinato e ucciso
50:14Voi due, per caso
50:15Non ne sapete niente?
50:18No
50:18No?
50:21Se ricordo bene, lei ha affermato
50:24Di aver sentito arrivare un'auto
50:27Si è alzata
50:28E è andata alla reception
50:29E' arrivato Docker e ha detto
50:31Credo esattamente
50:33Va pure a letto, è per me
50:34Si
50:36E poi ha udito uno sparo
50:39Quanto tempo è trascorso?
50:43Non molto, mi sembra
50:44Non potrebbe essere più precisa
50:47Quanti minuti dopo, lo ricorda?
50:51Due, tre, quattro minuti dopo
50:53Quel giovanotto sostiene di avere solo minacciato Docker
50:57Di avergli puntato l'arma contro
50:59Ma
51:00Di non aver sparato
51:02E' chiaro che mente
51:04Ecco, l'ho trovata
51:05Molto bravo, grazie
51:07Bene
51:09I proiettili ci sono tutti
51:26Voglio dire che potrebbe anche essere stata una mossa astuta
51:32Che potrebbe aver rimesso il proiettile mancante
51:34Perché supponeva di essere sospettato
51:36Contava sul fatto che trovassimo l'arma
51:39Perché voleva che l'arma fosse ripescata
51:41Mi sembra complicato tutto questo
51:44Può darsi
51:45Ma chi può essere il colpevole allora?
51:47Pensa all'ambiente in cui Docker si aggirava
51:49Furti di auto, commercio illegale di macchine oltre confine
51:52Il colpevole forse appartiene a una banda di ladri internazionali
51:55Hai già provato a parlare con la sezione competente, con Hoffman?
52:01Sì, hanno denunciato il furto di una Mercedes 500S
52:03Forse è quella parcheggiata al motel, chissà
52:06Sì, sono Klein
52:08Sì, un momento
52:10Hoffman
52:11Ha il sesto senso
52:13Sì?
52:14Pronto, Derek?
52:16Cercavate una grossa Mercedes?
52:19Potrebbe essere quella che abbiamo ritrovato
52:21Nei pressi della frontiera, a Mülhausen
52:23L'autista l'abbiamo trattenuto
52:25Noi quando potremmo interrogarlo?
52:29Va bene stanotte?
52:30No?
52:31Tu fa prima che puoi
52:32Buonasera signora
52:34Buonasera a lei
52:35Un momento
52:35Ah, siete di nuovo qua
52:38Buonasera
52:38Buonasera
52:39Posso esservi utile?
52:40Sì, ma se in questo momento lei non ha tempo vada pure
52:43Noi possiamo aspettare
52:44Faccio in un minuto, scusate
52:45Si dà molto da fare, vero?
52:49Sembra che abbia vinto alla lotteria
52:51È anche l'amante della padrona
52:52Andiamo a vedere come lavorano, vieni
52:54Potrei avere la sveglia?
52:56Certamente, anche ora
52:58Alle sei e mezzo, la ringrazio
52:59Non c'è di che
53:00Buonanotte
53:01Buonanotte, signore
53:02Per favore, la chiave è per il tre
53:08Riempia la scheda
53:13Un momento ancora
53:15Faccia pure il suo lavoro con comodo
53:17Noi usciamo
53:18L'aspettiamo fuori
53:19Scendete pure
53:41Ispettore, ma che significa?
53:47È questa l'auto che è stata parcheggiata lì per due notti?
54:11Io penso di sì
54:12Forza, venga fuori
54:15Vada pure
54:19È il signor Groman che ieri sera ha ritirato l'auto rubata che era parcheggiata in questo mottele
54:35È stato arrestato a un posto di frontiera e adesso è qui come testimone
54:39Questo giovanotto ieri le aveva chiesto dove fosse Docker
54:43Lei che cosa aveva risposto?
54:48Come?
54:49Che cosa gli ho risposto?
54:50Tanto l'ho già detto
54:51Gli dissi che
54:53Che stava in casa e che entrasse pure
54:56Va da dentro, rasco
54:57Però non si è preoccupato minimamente
55:02Anche se come lei stessa ha dichiarato
55:04Aveva notato che era fortemente agitato, è giusto?
55:08Sì
55:08E quindi se ne è andato?
55:12Sì
55:12Adesso tocca a lei
55:15Ma le ho già detto tutto
55:16Allora lo ripeta con calma
55:18Ero venuto per prendere quest'auto
55:21Sapevo già dov'era
55:23Ho aperto la macchina e ho provato se tutto funzionava
55:27A questo punto vedi arrivare un'auto
55:32Subito qualcuno si avvicinò
55:35E scese questo giovanotto qui
55:38Docker venne fuori e rientrarono nel motel insieme
55:41Quest'uomo non andò via
55:44Si mise in un angolo e restò lì
55:48Dopo pochi minuti il giovanotto uscì di nuovo
55:51Corsi alla macchina e ripartì
55:54Poi entrò quest'uomo
56:09Dopo pochi minuti sentì uno sparo
56:12Dunque è stato lei
56:14Ecco come Docker è stato ucciso
56:18Venga con me
56:20E adesso mi racconti come lo ha assassinato
56:25Cos'è successo qui?
56:27Cos'è successo esattamente?
56:28Sei tu
56:44Sai che poco fa mi hanno minacciato con una pistola
56:48Hai visto qualcuno?
56:50Sì
56:51Ma adesso è andato via
56:53Che cosa voleva?
56:56Un pazzo
56:57Con una pistola in mano
56:59Ma adesso
57:02Ho bisogno di bere qualcosa
57:04Mi sento la gola secca
57:07Sei finito Docker
57:11Evelyn
57:12Andatevene a casa
57:23Non potranno evitare un'incriminazione
57:33No di certo
57:36Che stupidità
57:38Ignoranza
57:38Mancanza di valori
57:41Attravera
57:42Non potranno evitare un'incriminazione
57:44No potranno evitare un'incriminazione
57:45Che spalla
57:47Che vede
57:49Che vede
57:49Un'incriminazione
57:50Che c'è
57:51Yuva
57:51Che vede
57:52Che vedi
57:53Che vede
57:54Che vede
57:56Che vede
57:56Che vede
57:58Grazie a tutti.
58:28Grazie a tutti.
58:58Grazie a tutti.