Vai al lettorePassa al contenuto principaleVai a piè di pagina
  • l’altro ieri
EPISODIO 66 DE LìISPETTORE DERRICK - ANNA CARA ANNA - ANNO 1979 SETTIMA STAGIONE

Categoria

📺
TV
Trascrizione
00:00Musica
00:30Autore dei sottotitoli
01:00Musica
01:16Haló?
01:21Haló?
01:23Eccomi
01:29Mi scusi
01:30Qualche volta mi tocca fare anche il cameriere
01:32Un cliente voleva una birra e gliel'ho portata io
01:35In che posto servirla?
01:37Mio padre alloggia in questo albergo
01:38Doveva venire alla stazione ma non ci siamo visti
01:41Si chiama Klein
01:42Sì, il signor Klein abita qui da noi, stanza 12
01:44Doveva venire a prenderla?
01:47Sapeva del suo arrivo?
01:48Sì, certo
01:49Io non so cosa dirle, noi qui è da ieri che non lo vediamo
01:52Non l'avete visto?
01:53Già, non ha dormito qui
01:55La cameriera del piano mi ha detto che il letto non era disfatto
01:58Ma alloggia ancora qui?
02:00Sì, sì, le sue cose sono tutte di sopra
02:01Questi sono i vestiti
02:09Lì ci sono le scarpe
02:11Quella è la sua valigia
02:13Ho voluto controllare ma sembra proprio che non manchi niente come vede
02:17Ah, vediamo un po' qua
02:19Anche qui tutto a posto, eh?
02:22Non riesco a capire
02:23Già, sebbene la cosa non sia poi così strana
02:27È capitato già altre volte che qualche nostro cliente
02:31abbia sentito il fascino di questa città
02:33Ma le assicuro che tornano sempre, stia tranquilla
02:36No, mio padre non ha mai avuto certe abitudini
02:40Lo vorrei aspettare qui, se permette
02:42Ma certo, certo
02:44Se vuole
02:47Prego
02:48Mi scusi, eh
02:51Molte grazie
03:14Buon appetito
03:15Grazie
03:16A più tardi
03:16Arrivederla
03:17Qui Hotel Schulte
03:22No, lui non c'è ma c'è la figlia
03:25È arrivata giusto pochi minuti fa
03:27Sì, proprio la figlia
03:29Ora è nella sua camera
03:30Ha detto che lo aspetta qui
03:32Un momento, prego
03:33Ora gliela passo
03:34Papà
03:44Pronto?
03:49Pronto?
03:55Chi era l'apparecchio?
03:57Chi mi voleva parlare?
03:59Una signora
04:00Ha domandato di suo padre
04:01Ho risposto che lui non c'è ma che poteva parlare con la figlia
04:05E le ho passato la comunicazione
04:07Una signora, senta, che non me l'ha detto
04:08Nessuno
04:09Ma neanche a lei ha detto come si chiama?
04:12Ha riattaccato
04:13Mi scusi
04:36Dica signorina
04:37Dov'è il posto di polizia più vicino?
04:39Quel verbale è del settembre dell'anno scorso
04:41Ne hanno fatto un altro?
04:42Che cosa farete adesso?
04:43Sì, eccolo
04:44Avvertiremo tutti i commissariati
04:46E faremo ricerche negli ospedali
04:47Può darsi che abbia avuto un incidente stradale
04:50Cerchi di stare tranquilla
04:52Le persone scomparse le ritroviamo quasi sempre
04:54In ottima forma
04:55No, a mio padre deve essere accaduto qualcosa di grave
04:57Non appena sapremo qualcosa
04:59Glielo comunicheremo subito
05:00Non dubiti, signorina
05:01Grazie
05:02Buonanotte
05:03Uguale e identico
05:05Una denuncia di scomparsa
05:06Il padre era alloggiato in un albergo di Monaco
05:09E da ieri non è rientrato
05:10Forse si sarà dato ai bagordi
05:13Dovremmo farlo tutti ogni tanto
05:15Niente
05:17Io a questo punto vado a casa
05:18Beh, tu almeno puoi fare questo
05:20Io dormo qui invece
05:21Ah sì?
05:22Seduto qui
05:23Buonanotte
05:24Buonanotte
05:24Buonanotte
05:25Buonanotte
05:26Si calmi, signorina
05:35Non sarà una cosa grave
05:36Vedrà che suo padre le darà una spiegazione plausibilissima
05:40La capisco, sa?
05:42Ma mio padre non è come pensa lei
05:45È venuto per una cosa grave
05:47Abbiamo un mucchio di debiti
05:50E doveva trovare subito dei soldi
05:54È un uomo in preda alla disperazione
05:56L'accompagno all'albergo
05:57Venga
05:58Da dove era venuto?
06:02Da Castle
06:03A una cartoleria
06:04È commerciante
06:04E come mai sperava di trovare del denaro qui a Monaco?
06:10Mia madre vive qui
06:10Da quando hanno divorziato
06:13Poi lei ha sposato un tale pieno di soldi
06:16Un uomo d'affari molto importante
06:18Mio padre ha detto che lei ci avrebbe aiutati
06:21Io non volevo che glielo chiedesse
06:22Perché?
06:23Beh
06:23No, non importa
06:25E lei invece perché è venuta a Monaco?
06:28Perché mi ha chiamato al telefono mio padre
06:29Vieni, ha detto
06:30Corri
06:31Ho trovato i soldi
06:32Ce l'ho fatta
06:33Riusciremo a pagare tutto
06:34Le ha detto dove aveva trovato i soldi?
06:38No
06:39Ma lei gliel'ha domandato?
06:40Naturalmente
06:41Che cosa ha detto?
06:42Niente
06:42Niente, ha cambiato subito argomento
06:44Lei crede che...
06:48Beh
06:49Crede che possa averli avuti da sua madre?
06:51No, non credo
06:52Aspetti, entro con lei
06:59Forse si è già chiarito tutto
07:04Prego
07:08Grazie
07:09Buonasera
07:16Buonasera
07:17Oh, buonasera signorina
07:18Sono rimasto di più perché di solito io finisco alle 10
07:22E questo è il signor Strand
07:24Che fa servizio di notte
07:25Ha avuto notizie da mio padre?
07:27Eh no, purtroppo
07:28Gustav
07:29Gustav
07:30Questa è la signorina della quale ti ho parlato poco fa
07:33Ricordi?
07:34La signorina Klein
07:36Sì, sì, capisco
07:37Ah, lei vuole una camera?
07:39No, il signore della polizia
07:41Ah, meno male
07:42È arrivato immediatamente, eh
07:43Ora tutto è in mani sicure
07:45Der Herr ist von der Polizia
07:49Polizia
07:52Ah, jetzt warst du ganz munich
07:53Kann ich mir mal das Zimmer ihmes Vaters ansehen?
07:57Klar
07:57Schlusso?
07:59Ja
07:59Quella è la sua roba
08:03Lì c'è il vestito
08:04Lassù le scarpe
08:05Sul lavandino lo spazzolino e il rasoio
08:07Come mai le ha detto di venire qui anche lei?
08:11Non lo so
08:11Deve pur esserci una ragione per averla fatta spostare da Castle
08:14Gliela avrà domandato, no?
08:15Sì, glielo ho domandato
08:16Anche più di una volta
08:17Non ha detto il perché?
08:18No
08:19Ha detto soltanto
08:20Vieni, ti prego, vieni
08:22Ah
08:22Mi dispiace, signorina, di non poter far niente per il momento
08:27La ringrazio di avermi accompagnata
08:30Mi ha fatto bene
08:31Ora mi sento un po' meno sola
08:33Sono contento
08:34La chiamo domattina e spero di darle buone notizie
08:36Buonanotte
08:37Buonanotte
08:51Camera 17 da sul cortile
08:52È la più tranquilla di tutte, sa?
08:55Buonanotte
08:55Buonanotte
08:56Speriamo che la faccenda vada a finire bene
08:58Già
08:59Che cosa è successo?
09:02Abbiamo avuto la polizia
09:03Perché stanotte un nostro cliente non è rientrato
09:06E la figlia è preoccupata
09:07Temi gli sia accaduto qualcosa
09:09Quanto tempo vuole restare, signor...
09:12Gresco?
09:13Ancora non glielo so dire
09:14Un paio di giorni
09:15Tu, Gustav
09:17Gustav
09:19Das ist Herr Gresco
09:21Er bekommt zima 17
09:22Und bleibt ein paar Tage
09:24Giaia
09:25Giaia
09:25So
09:35Giaia
09:36Giaia
09:36Ecco, spero la camera le piace
09:50Sì, abbastanza
09:51Ah, molte grazie, signore
09:54Le auguro la buonanotte
09:55Ah, volevo dirle ancora una cosa
09:59Il nostro portiere di notte, il signor Stranz
10:01Non ci sente molto bene
10:02E quando deve dirgli qualcosa
10:04Parli molto forte
10:05Sì, ho capito
10:06Bene
10:06Sì, ma lei con me non urli
10:08Come?
10:09Io ci sento
10:10Oh, mi scusi
10:11Buonanotte
10:12Sì, ma lei con me
10:42Sì, ma lei con me
11:12Buonanotte
11:17Buongiorno, signorina Klein
11:27Buongiorno
11:27Spero che abbia dormito bene
11:31No, non molto
11:32Non c'è stata nessuna telefonata
11:34Niente, ancora niente
11:35Se no gliel'avrei detto subito
11:37Ora, si sieda e faccia colazione
11:39Prende caffè, tè
11:40Caffè
11:41Uovo, succo d'arancia
11:43No, no, niente
11:44Scusi, sono troppo nervosa
11:46Ah, sì
11:47Ha ragione, la capisco
11:48Vengo subito
11:49Mi scusi, signorina
11:57Se mi intrometto
11:58Suo padre
12:01Era qui in questo albergo
12:02Ha quel che ha sentito?
12:03E non è rientrato
12:07Che cosa potrebbe essere successo?
12:15Non lo so
12:16Lei non immagina nulla?
12:21No, niente
12:22Ha già fatto regolare denuncia alla polizia?
12:29Sì, ieri sera
12:30Ah, così
12:33Adesso se ne interessa la polizia
12:35Vedrà che faranno qualcosa
12:37Che cosa vuole che facciano?
12:39Chiameranno gli ospedali
12:40Avvertiranno le pattuglie
12:41E il suo caffè, signorina
12:43Prego
12:43Grazie
12:45E lei che cosa intende fare?
12:57Non lo so
12:58Qualcosa la dovrà pur fare, immagino
13:01Io la aiuto volentieri, se me lo permette
13:04Non c'è problema
13:05Ho la macchina qua fuori
13:07Posso accompagnarla dove vuole
13:09Davvero lo farebbe?
13:12Sì, con grande piacere
13:14La ringrazio
13:16Ecco, vede
13:18Ieri sono partita da Cassel
13:21Così all'improvviso
13:22Ho pochissimi soldi con me
13:25Non potrei neanche prendere un taxi
13:27Ora avrà un pensiero di meno
13:30Signorina Klein?
13:33Al telefono
13:33È la polizia
13:39Sì?
13:45Sono io, Derrick
13:46Prima la cosa più importante
13:49Suo padre non è stato trovato
13:50Capisce?
13:52Se fosse ferito
13:53Oppure
13:54La prego di scusarmi
13:56Ma devo dirlo
13:56Se fosse morto
13:57Ne avremmo già avuto notizie
13:58Rimane ancora la speranza
14:00Che possa farsi vivo
14:01Da un momento all'altro
14:02Sì, grazie
14:05Molte grazie
14:06Vada a trovare subito
14:08Sua madre
14:08Ce l'ha l'indirizzo?
14:11Suo padre deve essere
14:12Già stato a trovarla
14:13Forse lei sa qualcosa
14:14Ancora una domanda
14:17Ha abbastanza denaro con sé?
14:21Ah, l'immaginavo
14:23Comunque le mando
14:23Un giovane collega
14:24Che potrà esserle
14:25Di grandissimo aiuto
14:26Prima di ogni altra cosa
14:28Però vada a trovare
14:29Sua madre
14:29Intesi?
14:32Grazie
14:32Lei è molto gentile
14:34Sì, aspetto qui
14:37Ha avuto qualche notizia?
14:49Ancora nessuna traccia
14:50Di mio padre
14:50L'ispettore mi manderà
14:54Un agente
14:54Per aiutarmi a cercarlo
14:55Ah sì?
14:57Comunque lei è stato
15:00Molto gentile
15:01La ringrazio ugualmente
15:02Mi sarebbe piaciuto
15:04Aiutarla
15:05Grazie
15:06Buongiorno
15:29La signorina Klein
15:31Per favore
15:31Eccola
15:32
15:33Salve
15:33Mi chiamo Klein
15:34Come lei
15:34Mi ha mandato qui l'ispettore Derek
15:36Eh
15:37Voglio mandare
15:39Arrivederci
15:40Ah buongiorno
15:41Ich bin Ihnen so dankbar, dass Sie sich so um mich kümmern
15:57Das haben Sie Oberinspektor Derek zu verdanken
16:00Wissen Sie, wir kümmern uns eigentlich um Dinge, die uns gar nichts angehen
16:05Aber ich habe da noch eine Vermisstenanzeige aufgegeben
16:07Ja, ja, aber
16:08Sie sind von der Mordkommission
16:10Ja, das war gestern Abend reiner Zufall
16:13Dass Sie meinen Kollegen da in der Polizeiinskitzung getroffen haben
16:16Vielleicht ist der Feuer bei Ihnen
16:18Doch in den richtigen Händen
16:20Das hoffe ich nicht
16:21Wissen Sie, von all den Vermissten finden sich die meisten wieder ein
16:25Wenn es bei meinem Vater nicht so ist?
16:28Ich verstehe, Sie machen sich Sorgen
16:29Aber vielleicht ist alles mal ganz anders
16:32I suoi genitori, in che rapporti sono?
16:38Hanno divorziato?
16:39Sì, quando io ero ancora bambina
16:41Per colpa di sua madre, è per questo che lei vive con suo padre?
16:45La vede sua madre?
16:47No, mai
16:48E' strano, neanche una volta in tanti anni?
16:51No
16:52E suo padre?
16:54Mantiene ancora rapporti con lei?
16:56Abbiamo saputo da altre persone
16:59Che tre anni fa si è risposata
17:01Se la passa molto bene
17:03E' emozionata?
17:23Dopo tanti anni
17:24Prego
17:38Buongiorno, vorremmo parlare con...
17:40Con la signora Windorf
17:41Con la signora Windorf, ecco
17:42Che cosa desiderano?
17:45Questa è la signorina Klein, figlia della signora Windorf
17:47Io sono della polizia
17:48Se vogliono accomodarsi
17:51Grazie
17:51Grazie
17:53Grazie
17:55Grazie
17:57Grazie
17:58Sì, per un attenzione per un attenzione.
18:14Potremmo non vedo me.
18:28Questo è il suo ambiente
18:42Mio padre ha sempre detto
18:46Non era mai contenta
18:47Voleva sempre di più
18:49Cose che io non potevo darle
18:50Magda
18:57Cara
19:20Cara
19:22Ti ricordavo
19:32Ancora
19:33Santo cielo
19:36Ancora
19:38Tanto piccola, sai
19:40Avevo dieci anni
19:42Dieci
19:44E adesso sei una donna
19:47Beviamo qualcosa?
19:53Dobbiamo festeggiare il nostro incontro
19:54Dopo tanti anni
19:55Che cosa vogliamo bere?
19:58Dimmi cara, ti piace lo champagne?
20:03Io ne ho bisogno
20:04Ne ho proprio bisogno adesso
20:05Elisa
20:05Sono molto sconvolta
20:12Non ero preparata a questo
20:18Elisa
20:31Elisa
20:32Signora
20:33Porti lo champagne
20:35Bene, vengo subito
20:36Lei è della polizia, vero?
20:42
20:42E che cos'è?
20:44Mio padre è sparito
20:45E io mi sono rivolto alla polizia
20:48Sparito?
20:51
20:51Sono due giorni che non ne sappiamo più niente
20:54Da due giorni?
20:56
20:56Tutta la sua roba è in albergo
20:58Non è ancora partito
20:59Quindi
21:00Ecco perché sono venuta
21:03Per domandarti se sai dove potrebbe essere
21:07Tuo padre?
21:11Sì, è venuto da te
21:12Era venuto a Monaco apposta per parlare con te?
21:16
21:17Beh, allora
21:19Lo hai visto o non lo hai visto?
21:23Sì, sì
21:23L'ho visto
21:24È venuto
21:25È giovedì oggi, vero?
21:30Allora è stato qui tre giorni fa
21:32Sarebbe venuto qui lunedì?
21:34No, no
21:35Lunedì no
21:35Deve essere stato
21:38Sabato mi pare
21:40O venerdì
21:41L'ho visto due volte
21:43Una
21:46Una volta in un caffè
21:49E la seconda qui
21:52A casa, sì
21:53Venga Elisa, venga
21:55Anche il signore partecipa al nostro brindisi
21:58Ecco qua
21:59Prima lei
22:01Grazie
22:05Grazie Elisa
22:07Al nostro incontro
22:11Cara
22:11Salute
22:15Il suo ex marito l'ha cercata venerdì per la prima volta, ne è sicura?
22:25
22:25Ha chiesto di me al telefono
22:27Elisa ha ricevuto la chiamata
22:30Mi ha detto che un certo signor Klein desiderava parlarmi
22:33Già
22:35Di una cosa molto importante
22:38Dove si sono incontrati?
22:42Al
22:42Caffè Luitball
22:43Nella Brinerstrasse
22:44Le ha detto che cosa voleva?
22:48
22:48Ha detto
22:51Tratta articoli di cancelleria adesso, no?
22:54
22:54Era in difficoltà
22:56Quando ci sposamo aveva una lavanderia
22:58Non andava bene nemmeno quella
23:00Voleva che lo aiutassi a uscire
23:03Da una situazione fallimentare
23:06Una somma esagerata
23:08Che io non potevo dargli
23:10Gli ho detto
23:13Non posso disporre di tutto questo danaro
23:15Credi che io possa prendere una penna
23:19E firmare simili assegni
23:20Senza renderne conto?
23:22Ti sei rifiutata di aiutarlo?
23:24
23:24Mi sono rifiutata
23:26Il secondo incontro
23:29Quando è stato?
23:31Il giorno dopo
23:32Sabato dunque?
23:34
23:35È arrivato improvvisamente
23:37Non si erano dati appuntamento?
23:40No
23:40Io non volevo riceverlo
23:43Sarebbe stato inutile
23:44Visto che non potevo fare niente per lui
23:48Ho cercato nuovamente di spiegarglielo
23:52Ma lui
23:53Si ostinava
23:54Davvero non potevi?
23:59No cara
24:00E non volevo
24:03Nemmeno lui mi ha mai aiutata
24:06In tutti questi anni
24:07Non mi è mai permesso di vederti
24:09Può darsi
24:14Che
24:16Dopo il mio rifiuto
24:18Abbia
24:18Pensato al suicidio?
24:20No no
24:21Questo lo escluderei
24:22Il suo ex marito
24:23Lunedì sera
24:24Le ha telefonato a Castle
24:25Dicendole che tutto era sistemato
24:27Significa che era riuscito
24:29A trovare i soldi
24:30Chi può avergli i dati?
24:32Chi?
24:32Io non saprei davvero cara
24:36Dopo venerdì e sabato
24:41Lei non lo ha più visto il dottor Klein
24:44Non è vero?
24:45No
24:45Lo posso giurare
24:46Che bisogno hai di giurare?
24:49Nessuno ti ha domandato di giurare
24:50Nessuno ti rimprovera niente
24:51Va bene cara
24:54Beh
24:58Che cosa intendi fare?
25:02Lei che cosa dice?
25:04Non ci resta che attendere
25:05Cercare di sapere
25:07Dove può essere andato
25:09In questi giorni
25:11Rimarrai in albergo
25:15Quando
25:15Appena avrai i suoi notizie
25:18Fammelo sapere
25:20Non credo
25:25Che ti interessi
25:26Di chi è quell'auto
25:50Là fuori
25:50Abbiamo visite?
25:51
25:52Per la signora
25:52Posso andare di là?
25:54Chi è?
25:55La figlia della signora
25:56La figlia?
25:59Ha proprio detto di essere
26:00La figlia di mia moglie
26:01
26:01La figlia
26:04Questa sì che è una bella sorpresa
26:06Elisa mi ha detto che è arrivata
26:09Benvenuta di cuore
26:13Ne sono felice
26:14Ne sono davvero felice
26:16Lei è
26:18Aspetti
26:19Si chiama
26:20Magda
26:21Ah sì è vero
26:22Magda
26:22Naturalmente sapevo tutto di lei
26:24Già ma
26:24Chissà perché io
26:26Continuavo ad immaginarla una bambina
26:29Già
26:31Il signore è un parente?
26:34Polizia criminale
26:35Polizia criminale
26:38Anna
26:41E' successo qualcosa
26:43Il mio ex marito è venuto a farmi visita
26:46Ci siamo visti due volte
26:49Venerdì e sabato
26:50Non me ne avevi parlato?
26:53Noi
26:53Di proposito
26:54Voleva
26:56Voleva che lo aiutassi
26:58L'azienda gli va male
27:00Voleva dei soldi
27:02Beh perché non l'abbiamo aiutato?
27:04Scusa
27:05Io non sapevo che tu
27:07Perché tanti scrupoli tesoro?
27:10Perché si tratta di lui?
27:11Del tuo primo marito?
27:12Sono passati tanti anni
27:14Quanti?
27:15Otto anni
27:16In otto anni cambiano tante cose
27:18Aiutalo pure se ti fa piacere
27:20Io non ho niente in contrario
27:21Dov'è suo padre?
27:23E'
27:24Scomparso
27:26Da più di due giorni ormai
27:29Ah
27:30E' per questo che la polizia
27:32Venga conmeli per favore
27:39Scusate
27:41Allora
27:53Che cosa è successo?
27:55Perché non l'avevi chiesto a tuo marito?
27:59Non puoi capire
28:00Lui gliel'avrebbe dati
28:01Non ne ho avuto il coraggio
28:04Era una cifra folle
28:06Lui avrebbe capito
28:07Non è come te
28:08Quando ha telefonato
28:15Dicendo che mi voleva vedere
28:18Al più presto
28:20Ah già
28:21Pensate forse è un delitto
28:24Non è un'ipotesi da escludere
28:26Ma non abbiamo nessun indizio
28:28Per il momento
28:29Beh ora so come stanno le cose
28:44Lei naturalmente è alloggiata in quell'albergo
28:47Le faccio una proposta
28:48Prenda tutta la sua roba
28:49E si trasferisca qui da noi
28:50Rimarrà finchè non sarà tutto chiarito
28:52Resterà qui?
28:54Ah sì
28:55Qui da noi?
28:57Ah sì
28:58Qui da noi
28:58È tua figlia Anna
29:01Si trova in una situazione difficile
29:02Ha bisogno di aiuto
29:03Andiamo subito a prendere la tua roba
29:05Non sappiamo se lei
29:06Che cosa c'è da sapere?
29:10Non gliel'ho chiesto perché immagino che lei sia d'accordo
29:13Non è così
29:13Io sono felice di esserle d'aiuto in qualche modo
29:16Lei è la figlia di Anna
29:18Il marito è stato commovente
29:21L'ha accolta con entusiasmo
29:22Come una figlia
29:23E la moglie?
29:24È rimasta sconvolta addirittura
29:26Quando ha sentito che la figlia sarebbe andata ospite da loro
29:29Sconvolta eh?
29:30Ho avuto l'impressione che fosse sottosopra
29:32Rivedere una figlia dopo otto anni di separazione forzata
29:35Sarebbe un buon motivo per essere sottosopra come dici tu
29:38C'era qualcosa che
29:40Era come in preda al panico
29:42Panico?
29:44È stata la mia impressione
29:46Derrick
29:49Dove?
29:55Sì, veniamo
29:56Prego
30:07La giacca era laggiù
30:18L'uomo che lo ha scoperto ha trovato la giacca prima di vedere il cadavere
30:23È stata rimossa
30:25Ma il posto lo abbiamo marcato lo stesso
30:27Questa era nella giacca
30:29La giacca è stata rimana
30:31Ma il punto di farlo sia
30:32È stata rimana
30:38La giacca era lo stesso
30:39Per sixti
30:41La giacca è risposta
30:41L'uomo che è videvicinato
30:43La giacca è stata rimana
30:44In野 in per parlare
30:45L'uomo che ne aveva
30:46Occhi
30:47L'uomo che sarebbe
30:47Dia
30:48La connova
30:48La giacca è era legta
30:50Captivo
30:50Di scosti
30:51Di aromands
30:51Diедин
30:52Asi
30:52fre
30:53Grazie
30:53Asi
30:54Info
30:55Di
30:56Su
30:57Di
30:58Albergo un po' scadente
31:25Ma economico
31:27La sua valigia?
31:28No, questa borsa
31:29Ho portato pochissima roba
31:31Il portiere è molto gentile ma
31:36Vuole che gli lasci libera la camera
31:39Sì, però non siamo autorizzati a portare via la roba di suo padre
31:43Adesso capisco
31:44Ha paura di non essere pagato
31:46Sì, credo che sia per questo
31:49La prego di comprendere
31:51Io devo far pagare il conto settimanalmente
31:53E il signor Klein...
31:54Non si preoccupi, capisco
31:55Quanto è il conto?
31:56Un momento, prego
31:58Pago anche per un'altra settimana
32:00Signorina Klein?
32:01Sì?
32:05Mi dispiace molto
32:07Devo darle una brutta notizia
32:09Una valigia marrone
32:26Di cuoio foderata di stoffa
32:29Due tasche laterali con...
32:32Con un conto dell'hotel Teichmann
32:35Bad Pirmont
32:37Giugno 1964
32:39Va bene
32:40Trovato qualcosa?
32:42
32:42Una pianta
32:43Ecco fatto
32:46Ehi, guarda un po'
32:52È andata a riposare
32:53Ti prego, versa qualcosa anche a me
32:55Io non riesco a capirti, sai
33:10Non la vedevi da tanto tempo
33:13Otto anni
33:14Insomma
33:16Un rapporto di questo genere
33:18Non si può interrompere o ignorare
33:20È tua figlia o no?
33:23
33:24
33:25Ma non trovo giusto che sia in questa casa
33:30Non è giusto
33:33Non sta bene
33:39Ecco
33:40Che ti succede?
33:50Perché sei sconvolta?
33:58Qui è rimasto impresso uno scritto
33:59Si legge abbastanza
34:01Anna, mia cara Anna
34:07Poi è più difficile
34:10Portalo al laboratorio
34:12E fatti dire che cosa c'è scritto
34:13Va bene
34:14Ti prego, va su da lei
34:18Dile qualcosa
34:20Credo che ti stia aspettando
34:27No, non ci vado
34:30Non posso farlo
34:32Scusa
34:37Ho sempre evitato di trovarmi in queste situazioni
34:41Non chiedermelo più, ti prego
34:47Scusi, posso vedere il registro?
34:54Naturalmente
34:54Fra gli ospiti
34:56Chi ci potrebbe dire qualcosa sul signor Klein?
34:58Qualcuno che l'abbia visto, gli abbia parlato?
35:00Non mi risulta che il signor Klein abbia scambiato mai parola con altri clienti
35:03Era un tipo, come dire, molto riservato, ecco
35:10Il signor Kaufman?
35:12No, di sicuro
35:13Il signor Ivedekind?
35:15Non credo che si conoscessero
35:16Scrivi un po' tutti quei nomi
35:17Il signor Schneider?
35:19Ah, quello viene solamente a dormire
35:20Il signor Gresco?
35:22Gresco è partito da un'ora
35:23È partito un'ora fa?
35:25
35:25Di notte?
35:27È piuttosto insolito
35:28Ricorda si è lasciato l'indirizzo
35:29Qui non c'è niente
35:30Aveva fretta?
35:32Sì, sembrava di sì
35:33Non ha spiegato il motivo
35:34Ha pagato anche per questa notte
35:36Oh, per pagare ha pagato
35:37Però non ha dato spiegazioni
35:39Il signor Klein ha fatto qualche telefonata da qui
35:42Le telefonate passano attraverso lei o vengono effettuate direttamente?
35:45No, no, passano attraverso me
35:46Camera 12
35:48Dunque abbiamo quattro conversazioni
35:50No, cinque
35:51Una a Castle e le altre tutte fatte qui a Monaco
35:54E i numeri sono questi
35:56Guardi
35:56Ecco
35:58Non guardarmi così
36:02So che cosa pensi
36:06Anna
36:08Non voglio tormentarti
36:11Ma ti vorrei capire
36:15E va bene
36:17Ci vado
36:18Tu sei stupendo
36:21Tu sei stupendo
36:35Tu sei stupendo
36:45Tu sei stupendo
36:46Tu sei stupendo
36:46Tu sei stupendo
36:48Tu sei stupendo
36:50Tu sei stupendo
36:51Tu sei stupendo
36:53Tu sei stupendo
36:54Tu sei stupendo
36:55Tu sei stupendo
36:55Tu sei stupendo
36:57Tu sei stupendo
36:57Tu sei stupendo
36:58Tu sei stupendo
36:58Tu sei stupendo
36:59Tu sei stupendo
36:59Tu sei stupendo
37:00Tu sei stupendo
37:01Dei vater
37:06Kommt einfach her
37:09Kündigt sich nicht an
37:11Kommt her und will Geld
37:12Von dir
37:17Von dir hat er kein Wort gesagt
37:19Was redest du denn da
37:22Mein vater ist tot
37:24Das weiß ich doch
37:26Das weiß ich doch
37:30Das habe ich gehört
37:32Mama
37:34Molte grazie
37:55Danke, Mr. Phillips
37:57Goodbye, Mr. Windhofer
37:59Ma scusa, hai da dedicarmi un minuto?
38:02Volevo preparare i contratti, sono urgenti
38:04Sì, lo so, lo so
38:05Ma si tratta di una cosa molto importante
38:07Vieni, per favore
38:08Vieni
38:11Sigaretta?
38:14Grazie
38:14La faccenda riguarda la mia famiglia
38:26La sua famiglia?
38:28
38:29E uno di noi
38:32Si trova in una tragica situazione
38:35Mia figlia
38:37Mia figlia, povera ragazza
38:38Sua figlia?
38:41La figlia di mia moglie, esattamente
38:42Non ne abbiamo mai parlato
38:44No, mi accennò qualcosa a sua moglie una volta
38:48Ma molto vagamente
38:49Il primo marito di mia moglie
38:51È venuto a Monaco
38:53E ieri è stato trovato
38:56Cadavere
38:58Cadavere?
38:59Scusi, signor Windorf
39:02Ci sono due signori della polizia
39:03Li faccio aspettare un minuto
39:04Forse adesso saprò i dettagli
39:06Quanti anni ha la bambina?
39:08Eh, non è una bambina
39:08È già una signorina
39:09Ha quasi vent'anni
39:11Vorrei fare qualcosa per quella povera ragazza
39:13Assumerla da noi, magari
39:15Parlale tu
39:16Fattene un'idea
39:17E pensa come potremmo utilizzarla
39:18
39:19Ti ringrazio
39:20Prego, si accomodino
39:21Grazie
39:22Buongiorno, signor Windorf
39:23Buongiorno, prego
39:25Grazie
39:26Eh, sono riusciti poi a sapere come è morto?
39:31
39:31Avvelenato da fitofarmaci
39:33Ah, suicidio probabilmente
39:35No, lo escluderei proprio
39:37Alcune precise circostanze fanno supporre un omicidio
39:40Quali circostanze?
39:43La prima sarebbe che il signor Klein
39:45Non ha ingerito il veleno nel luogo dove è stato trovato il suo cadavere
39:48È chiaro quindi
39:49Che qualcuno ce l'ha portato
39:51È il referto della scientifica
39:53La seconda è che il suicidio non avrebbe alcun movente
39:56Il signor Klein infatti aveva telefonato alla figlia
39:59Dicendole che la situazione finanziaria era sistemata
40:01Ah sì, è vero, l'aveva detto
40:02Già
40:04E allora
40:05Omicidio
40:07Ma chi?
40:09Chi?
40:10Chi avrebbe potuto fare una cosa simile?
40:14E per quale ragione poi?
40:16Non lo sappiamo
40:17Il signor Klein ha telefonato più di una volta
40:20Qui, a questo numero
40:22È il numero di casa mia
40:25Collima con la dichiarazione di sua moglie
40:28Klein ha telefonato a casa sua tre volte
40:30Venerdì, sabato e domenica
40:32Lunedì poi è stata annotata una conversazione
40:34Qui
40:35A quest'altro numero
40:37È il numero di qua
40:39Del centralino della Windorf
40:41Il signor Klein ha forse telefonato a lei lunedì scorso?
40:45A me personalmente?
40:46No, me lo avrebbero riferito
40:47Un momento
40:50Signora Wimmer
40:54Venga qua per favore
40:56Le telefonate per me le passano tutte alla signora Wimmer
40:59Signora Wimmer
41:00Ha ricevuto una chiamata l'uledì scorso da un certo signor Klein?
41:04No
41:04Vorrei che ne fosse sicura
41:05Ne sono sicurissima
41:07Vada pure, grazie
41:07Non riesco proprio a capire questa storia
41:10Interrogare il personale del centralino?
41:14No, sarebbe assurdo
41:16Sì, ma se vogliono
41:18Sì?
41:23Venga nel mio ufficio
41:24Subito, sì
41:25È un mio collaboratore
41:27Li condurrà alla sala del centralino
41:30Potranno rendersi conto
41:31Soltanto per scrupolo?
41:35Sì, avanti
41:35Entri, Gresco
41:39Questo è il signor Gresco
41:46Uno dei nostri giovani collaboratori
41:47I signori sono dalla polizia
41:49Buongiorno
41:49Buongiorno
41:50Si tratta di una telefonata arrivata qui da noi lunedì scorso
41:54Non si conosce l'ora preciso?
41:55No
41:56Sarebbe stata fatta nel corso della giornata di lunedì
41:59Da un certo signor Klein
42:01Al nostro numero
42:02Quello del centralino
42:03Chieda subito a tutti i reparti della nostra società
42:06Se qualcuno ha ricevuto la telefonata di un certo signor Klein
42:10E cerchi di saperlo
42:11D'accordo?
42:13Si über die telefonzentrale zu erkundigen
42:16Das wäre sinnlos, ne?
42:18Unsere telefonistin bekommt täglich hunderte von anrufen
42:21Aber die rundfrage will ich gerne machen
42:23Da wären wir Ihnen sehr dankbar
42:25Oh, keine Ursache
42:25Sie können mir nicht mehr sagen
42:28Wovon wir?
42:30Über diesen
42:31Diesen Herrn Klein
42:34Garesco
42:40Non è un nome comune
42:42Potevamo interrogarlo
42:44Chiedergli se era all'hotel Schulte
42:46L'altro ieri
42:48E che cosa faceva?
42:49Calmati, Harry
42:50Non avere fretta
42:53È troppo presto
42:55Sappiamo ancora poco di lui
42:57Accontentiamoci di aver aperto la sua porta
42:59Adesso dobbiamo vedere cosa si nasconde dietro
43:02Tu mi fai dei rimproveri, vero?
43:06È naturale
43:08Sei cresciuta conoscendo soltanto quelli
43:12Di tua madre sapevi che ti aveva abbandonata
43:16E nient'altro
43:17Ero molto giovane
43:26Quando accettai di sposare tuo padre
43:28Troppo
43:29Non sapevo neanche che cosa volevo dalla vita
43:36Lo capì subito dopo
43:41E mi resi conto
43:44Che quel matrimonio mi costringeva a tante rinunce
43:47Ci sono desideri in noi
43:57Soffocati, dimenticati
44:00Ma esistono anche
44:02Desideri
44:06Tormentosi
44:08Che non puoi soffocare
44:11Dimenticare
44:12Sono quelli contro i quali
44:18Nessuno
44:21Riesce a difendersi
44:23Neanch'io ci sono riuscita
44:30Sono fucita disperatamente
44:38Tuo padre non era l'uomo per me
44:44Andiamo a pranzo
44:53Vieni
44:53Mangia sempre fuori
44:54Mezzogiorno
44:55Grazie a tutti
45:13Grazie a tutti
45:14Vieni
45:15Grazie a tutti
45:17Io sono felice, che tu sei da.
45:22Zuerzo mo' io schruggo.
45:24Tu wirsti esmerci.
45:27Ora non sono io.
45:32Ora non sono io...
45:34Ora...
45:36Ora non sono io froh.
45:40Perché ti ho scelto le mie miei sentimenti erklären.
45:47e perché, perché sei già alt genug, la mia ragione,
45:51capisci,
45:55ma io non ho detto,
45:56avevo un figlio che tu aveva,
45:58nel mio figlio,
45:59avevo un figlio,
46:06perché non ho detto,
46:12Direkt sagen.
46:15Me nemmo corpo.
46:35Ich wäre jetzt dankbar für ein Wort, oder?
46:39Eine Kiste.
46:42Mama.
46:53Und jetzt mache ich dir Kaffee.
46:54Nicht Elisa, ich mache ihn dir. Komm mit.
46:58Elisa?
46:59Elisa, wir machen jetzt Kaffee.
47:02Und zwar, ich mache ihn.
47:04Sie rühren keinen Finger.
47:06Nur, wo ist denn der Kaffee?
47:10So.
47:12Lass ihn.
47:26Nimmst du auch Milch?
47:28Ja.
47:30Gut so?
47:31Hm.
47:31Zucker auf?
47:37Ein oder zwei?
47:39Ein.
47:39Warum tust du das, Mama?
47:58Weißt du etwas über Vater?
47:59Warum und wie er gestorben ist?
48:09Hanna, entschuldige, dass ich jetzt erst komme.
48:19Entschuldige.
48:20Aber warum gehst du denn schon so früh?
48:25Ach, du gehst ja aus dem Wege.
48:27Warum?
48:31Schick sie weg.
48:32Bitte schick sie weg.
48:34Wenn ich dich nur verstehen könnte.
48:38Schick sie weg.
48:40Gresge.
48:41Gresge.
48:41Gresge.
48:41Ugo Wilhelm.
48:4231 anni, laureato in giurisprudenza.
48:45Lavora alle relazioni pubbliche, alle dipendenze di un certo Balch.
48:49È tutto.
48:51Che rapporto ci sarà tra lui e Windorf?
48:54E la signora Windorf?
48:56Probabilmente quel Balch lo saprà.
49:00Polizia?
49:01Scusi se la disturbiamo al sabato.
49:03Proprio in un giorno di vacanza.
49:04Non fa niente.
49:04Perché?
49:05Di che cosa si tratta?
49:06Possiamo entrare?
49:06Accomodatevi
49:08Grazie
49:09Di qua, prego
49:13Faccio strada
49:16Prendono qualcosa?
49:22Vorremmo soltanto un'informazione
49:24Un'informazione?
49:25Sì, sul signor Gresco
49:26Gresco?
49:28Lavora con lei, mi pare
49:29Sì, sì, lavora nel mio reparto
49:31Prego
49:33Che cosa vogliono sapere?
49:36Il signor Gresco
49:38Nei giorni 16 e 17
49:40Ha preso alloggio in un albergo
49:42Qui a Monaco
49:42In un albergo?
49:43
49:43In Fürstenstrasse
49:46Ah sì, ha chiesto due giorni di permesso
49:48Infatti
49:49Sì, ma
49:50Per andare in un albergo
49:51Già
49:53In quello stesso albergo
49:55In cui abitava un certo signor Klein
49:56Questo le dice niente?
50:02No
50:02Il signor Klein
50:04Era il primo marito della signora Windorf
50:06Ah sì
50:09Sì, ma il signor Klein è sparito dall'albergo in cui abitava
50:13E l'altro ieri è stato trovato morto in un bosco
50:17Ah, ecco
50:20Il fatto che questo signor Gresco
50:25Abbia preso alloggio nello stesso albergo
50:27Proprio in quei giorni
50:29Assume una particolare importanza
50:31Secondo lei
50:32Eh, ci può essere un particolare rapporto tra il signor Gresco e il signor o la signora Windorf?
50:40Un rapporto?
50:42Non so davvero che cosa dirle
50:44Rapporti...
50:46No
50:46Non che io sappia
50:48Non credo che
50:51Ma che
50:53È una cosa che escludo categoricamente
50:56Che cosa dice
51:00Il signor Gresco?
51:03Non gliel'abbiamo ancora domandato
51:05Ma lo faremo adesso
51:07È tutto mi pare, no?
51:11Grazie
51:12L'abbiamo disturbata, vero?
51:23No, niente affatto
51:24Ma
51:54E adesso
51:58Da Gresco
51:58Se lei non è l'assassino
52:01Parli
52:03Io sarei l'assassino
52:15L'assassino
52:16Martedì io andai a casa di Balche
52:21Anche se non avevo appuntamento
52:25Noi due eravamo
52:26Siamo amici
52:28Passavo di lì
52:30Per puro caso
52:33Quando fui
52:35Davanti a casa sua
52:39Mi fermai
52:40Suonai
52:42Non avendo avuto risposta
52:46Stavo per andarmene via
52:47Improvvisamente
52:52Lui aprì la porta
52:54Disse
52:57Cresco
52:58Un uomo si è ammazzato in casa mia
53:01Vieni aiutami
53:02Ti prego
53:03E aggiunse
53:05Niente polizia
53:06Mi raccomando
53:07Niente polizia
53:08Ne rimasi sconvolto
53:13Lo aiutai però
53:15A portar via il cadavere
53:17Dopo ripensando a tutto
53:24Mi misi a riflettere
53:26Sapevo che c'era una relazione
53:30Fra Balche e la signora Windorf
53:32Da molto tempo lei era la sua amante
53:36Io ero l'unico a saperlo
53:38L'avevo scoperto per caso
53:41Ma non lo dissi mai a nessuno
53:42Poi collegai due fatti
53:46Vogli sapere qualcosa
53:48Su questo misterioso
53:49Signor Klein
53:50Ah
53:50E' per questo che è andato
53:52Ad alloggiare in quell'albergo?
53:54
53:54Per sapere chi era?
53:55
53:56Volevo sapere
53:58In che situazione
54:00Mi ero trovato coinvolto
54:01Se era un suicidio oppure no
54:06Il laboratorio ha mandato il testo completo della lettera
54:10Anna
54:27Anna
54:39Deve essere il mio collega
54:44Buongiorno signor Balche
54:46Salve
54:47Buongiorno
54:49Conosco la strada
54:50Entri pure
54:53Edvald
55:06Ma io lo conosco
55:07Quella faccia io non l'ho mai dimenticata
55:12Per colpa sua mio padre è rimasto solo
55:15Era l'amante di mio madre
55:17E' stato lui che...
55:18Ho un mandato d'arresto
55:20Per lei signor Balche
55:23E per sua moglie
55:47Klein sapendo che la sua ex moglie
55:57Si era risposata
55:58Con un uomo molto facoltoso
56:00Era venuto a chiederle del denaro
56:02Le telefonò
56:04E si incontrarono in un caffè
56:06Sua moglie rifiutò di aiutarlo
56:08Ma lui non si arrese
56:09Il giorno dopo
56:11Venne a casa sua
56:12Per parlare con lei signor Windorf
56:14Ma sua moglie non glielo permise
56:15Klein allora aspettò di fuori
56:18E qualche ora dopo
56:20Quando sua moglie uscì
56:23Per andare a trovare Balche
56:26Lui la pedinò
56:28E si accorse che la relazione con Balche
56:30Non era finita
56:32Già
56:35L'ha ricattata capisco
56:39Li ha ricattati
56:42Balche
56:44E mia moglie
56:46E loro hanno deciso
56:50Di ucciderlo
56:52Si
56:53Abbiamo scoperto che Klein
56:55Aveva scritto a sua moglie
56:58Dicendole
56:58Che se non avesse ricevuto quel denaro
57:01Le avrebbe raccontato ogni cosa
57:04Anna
57:17Cara Anna
57:20Dicendole
57:50Grazie a tutti.
58:20Grazie a tutti.
58:50Grazie a tutti.
59:20Grazie a tutti.

Consigliato