Categoría
📺
TVTranscripción
00:00¡Gracias!
00:30Hércules Poirot
01:00El rey de Trébol
01:18No estoy segura de que debamos volver a vernos.
01:26No podría soportarlo. He de verte otra vez.
01:30Por favor.
01:33Dios, eres tan hermosa.
01:36Amé.
01:39Estoy casada.
01:40¡No! ¡No! ¡No!
01:44Está bien, corten. ¡Corten!
01:47¿Podría decirme alguien qué se supone que están haciendo estos actores?
01:52Debo de estar muy equivocado. Yo creí que esto era una escena de amor.
01:56Mi queridísima Valerie, no estás conversando con este hombre sobre el tiempo.
02:01Estás a punto de cometer adulterio con él.
02:04Haz una gran pausa antes de decir, estoy casada, Amé.
02:10Cuenta hasta cinco. Te giras y entonces dices la frase.
02:14¿De acuerdo?
02:15Amé.
02:16Estoy casada.
02:18No, querida.
02:19¿Puedes contar hasta cinco?
02:21Lo he hecho.
02:22Pues entonces cuenta hasta diez.
02:24No se trata de contar igual que en el juego del escondite, querida.
02:28Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho, nueve y diez. ¿Entiendes?
02:41Buenos días. Capitán Hastings y el señor Foro, invitados del señor Bunny Sanders.
03:09Oh, sí. Yo sé que es muy joven para dirigir su primera película.
03:13Pero vaya suerte poder debutar con Valerie Sinclair.
03:16Sí. Las películas son muy aburridas, Hastings.
03:19Pero los actores a quienes pagan para que nos engañen sí que son interesantes, ¿eh?
03:25Ahora están en pleno rodaje.
03:27Esto.
03:28Silencio en el plató.
03:30Muy bien. Procuren guardar silencio.
03:33Venga.
03:34Luz roja y timbre.
03:35Luz roja y timbre.
03:40Cámara.
03:42Dos, uno, ocho, toma once.
03:44Acción.
03:47¿Qué estaba haciendo ese Ahmed aquí?
03:50Había venido a ver los caballos.
03:52Ah. Esa es su excusa, ¿no?
03:56No.
03:57Luis S. Ralph Walton.
03:59Era un actor famosísimo, Dolcín de Mudo.
04:01Shh.
04:02Por favor.
04:03Pasa demasiado...
04:06Pasa demasiado tiempo por aquí.
04:10Demasiado tiempo, si me lo permite.
04:11Bernadette, no es...
04:12Lo siento, me he atascado. Mi cerebro ya no es...
04:14Tranquilo.
04:15Corten, corten.
04:16Muy bien.
04:17Tomaremos un pequeño descanso.
04:18Ven, Bunny.
04:21Síganme.
04:22Sí.
04:27No, y no.
04:28No quiero oír nada más.
04:30Pero, señor Redburn...
04:31¿Y ahora?
04:32¿Entendido?
04:35Bunny.
04:36Ah, Arthur. Me alegro de verte.
04:38Yo también me alegro.
04:39Te presento a mi buen amigo, el señor Hércules Porte.
04:42Ah, chante.
04:43Quiero ver a las señoritas secular en mi despacho inmediatamente.
04:46Sí, señor Redburn.
04:50Estaba pidiendo disculpas a Redburn.
04:53Es el director del estudio.
04:55No importa.
04:56Parece un hombre bastante ocupado.
04:59Sí, y me acaba de obligar a que despida a Ralph Walton.
05:02Cielo santo.
05:03Bueno, la verdad es que el viejo Ralph ya no es lo que era.
05:05Pero si le coges con un buen día, es el mejor actor que hay.
05:09Ah, supongo que debo hacerlo.
05:11Redburn realmente le odia.
05:13Por favor, disculpadme.
05:15Vaya, eso es terrible.
05:17Oh, Monsieur Poirot.
05:20Buenos días, Alteza.
05:22Oh.
05:23Paul, por favor.
05:24Después de todo lo que hizo por mi familia...
05:26Oh.
05:27No.
05:28No fue nada.
05:29¿Cómo es que ha venido a los estudios Parade?
05:31Pues, por pura casualidad.
05:33Mi socio, el Capitán Hastings...
05:34¿Cómo está?
05:35Encantado.
05:36Y el director de su película son viejos amigos.
05:38Oh, excelente.
05:39Vengan.
05:40Gracias.
05:41Colocate esos focos.
05:42Me tratas como a una niña.
05:45Pero soy lo más taquillero que tiene este estudio.
05:47¿Cierto?
05:48Pero tú sin este estudio, no serías nada.
05:52Y sin mí, ni siquiera harías películas.
05:55Tal vez hubiera sido mejor.
05:57Tal vez, pero lo dudo.
05:59Eres demasiado ambiciosa para eso.
06:03No.
06:04¿Sabes cuánto te enfadas?
06:05Eres aún más hermosa.
06:07Ah.
06:10¿Has vuelto a reflexionar sobre mi delicada proposición, querida mía?
06:19Canalla.
06:20Por favor, señor Walton.
06:21Esto no puede ser.
06:23¿Cuál es tu problema, mi querido Ralph?
06:26Tú eres el problema, canalla.
06:28¿Qué?
06:29Ni siquiera tienes el valor de echarme tú mismo.
06:31¡Quieto!
06:37Vaya, vaya.
06:40Así que has perdido la educación y el talento.
06:44¡Qué pena!
06:45Tu comportamiento solía ser muy civilizado.
06:48Para hablar con una serpiente hay que arrastrarse por el suelo.
06:54Acompañen al señor Walton hasta la puerta del edificio ahora mismo.
07:01Volverás a saber de mí, Redburn.
07:17¿Está bien, Henry?
07:18¡Claro que estoy bien! ¡Y no me vuelvas a llamar Henry!
07:21¡Fuera!
07:22¡Fuera!
07:23¡Fuera!
07:24¡Fuera!
07:25¡Fuera!
07:26Es un animal
07:41Tranquila
07:42No te preocupes
07:45Sabes que soy muy capaz de retirar mi respaldo de la película
07:52Si tú estás, yo puedo soportarlo
07:55Solo debes prometerme que no volverás a ver a Redburn a solas
08:01Sí
08:03Te lo prometo
08:07Todo está preparado, señor
08:12Bien, acción
08:14No te muevas, tienes suerte de que hayas ido en el brazo
08:17En la lucha de mi pueblo, una vida no significa nada
08:25Haré lo que pueda
08:31Pero debes ver a mi esposo
08:33Intuyo que estaré a salvo
08:35En tus manos
08:37Corten
08:41Muy bien
08:43Vaní, lo que le falta es exapil
08:46La recatada esposa del doctor se siente irresistiblemente atraída por este hermoso joven
08:54Ella sabe que será infiel
08:55Así son ellas, no pueden evitarlo
08:59Son una arcilla en las manos del insensato demonio que acecha dentro de toda mujer
09:05¿Por qué no puedo tomar otra copa, eh?
09:14¿Por qué no puedo tomar otra copa?
09:17¿Es que acaso este estudio es del señor Rudy Redburn o algo así?
09:22¿Y qué si es de él?
09:25Yo no le pertenezco
09:26Y puedo tomar una copa si quiero
09:29Ahora verás
09:34Señorita, estamos llegando a casa del señor Redburn
09:45Pare aquí mismo
09:46Treinta y cinco chelinas
09:53Gracias
09:55Gracias
09:55Gracias
09:56Gracias
09:57Gracias
09:58Gracias
09:59Gracias
10:00Gracias
10:01Gracias
10:02Gracias
10:03Gracias
10:04Gracias
10:05Gracias
10:07Gracias
10:08Gracias
10:09Gracias
10:10Gracias
10:12Gracias
10:13Gracias
10:14Gracias
10:15Gracias
10:17Gracias
10:18Gracias
10:19Gracias
10:21Gracias
10:22Gracias
10:23Gracias
10:25Gracias
10:26Gracias
10:28Gracias
10:29Gracias
10:31Gracias
10:32Gracias
10:34Gracias
10:35Gracias
10:37Gracias
10:38Gracias
10:40Gracias
10:41Gracias
10:43Gracias
10:44Gracias
10:46Gracias
10:47Gracias
10:49Gracias
10:50Gracias
10:52Gracias
10:53Gracias
10:55Gracias
10:56Gracias
10:58Gracias
10:59Gracias
11:01Gracias
11:03Gracias
11:33Gracias
11:35Gracias
11:37Gracias
11:39Gracias
11:41Gracias
11:43Gracias
11:44Gracias
11:46Gracias
11:48Gracias
11:50Gracias
11:52Gracias
11:53Gracias
11:55Gracias
11:56Gracias
11:57Gracias
11:59Gracias
12:00No, inspector, lo que ha pasado es realmente terrible. Por favor envíe algunos hombres ahora mismo. Gracias. Gracias.
12:27¿Diga? ¿Es usted, Messi Poirot? Sí. Soy Paul, de Moralia. Oh, Alteza. Por favor, Paul. Perdón, Paul. Ha ocurrido una cosa terrible, Poirot.
12:57Necesito. Necesito toda su ayuda. Sí. Valery está en apuros. Serios apuros.
13:03Muy bien. ¿Está con usted? No, acaba de llamarme. Haré todo lo que esté en mi mano para ayudarla. Ah, verá, Poirot. Valery y yo estamos prometidos y vamos a casarnos. No tenía ni idea. No. Todavía no lo hemos hecho público. Pero mi familia nunca lo aprobaría si hubiera el más mínimo indicio de escándalo. ¿Dónde está Mademoiselle Sinclair ahora? En una casa cercana a la de Red.
13:27La de Red Bull. Llamada a los Sauces. ¿Cómo es que está allí? Se dirigió a la casa más próxima. ¿Está implicada en un asunto criminal? Me temo que sí.
13:36Piense lo que piense su familia, amigo mío. Deberá llamar a la policía. Ya está hecho. ¿Les han avisado? Sí.
13:43Excedente. Sea sincero con ellos y ellos serán discretos. Yo al principio estaba en contra, pero los O'Glander de los Sauces insistieron.
13:52Bien. Pero lo que me preocupa es la publicidad. Haré todo cuanto pueda para proteger su reputación.
13:58Pero debo saber exactamente lo que ha ocurrido.
14:00Sí, sí, sí, sí, sí, sí. Ya voy.
14:22Sí. Policía, inspector jefe Schaap. Nos han informado de que ha habido un crimen.
14:29¿Cómo dice, señor? En el despacho.
14:33¿Y usted es?
14:35Frampton, el mayordomo del señor Red Bull.
14:42¿Dónde está?
14:43El despacho está por aquí, señor.
14:45Espere un momento.
15:07Por todos los santos.
15:09Haga el favor de no tocar nada.
15:15Los Sauces.
15:26Pues todo ocurrió muy deprisa, inspector.
15:28Los cuatro estábamos jugando al bridge, cuando de repente oímos un fuerte ruido en la ventana.
15:33Nos sorprendimos al ver a una joven golpeando en los cristales.
15:37Parecía absolutamente aterrorizada.
15:39¿Por casualidad sabe a qué hora ocurría eso, señora O'Glander?
15:43Serían alrededor de las diez.
15:46Sí, recuerdo que el reloj de la entrada dio la hora un poco antes.
15:50Siga, por favor.
15:51Bueno, Ronnie se levantó y la dejó entrar.
15:55Ella estaba sin aliento.
15:57Al parecer había venido corriendo desde Montesir.
16:00¿Les dijo algo?
16:02Sí.
16:05Asesinato.
16:07Él ha sido asesinado.
16:08Asesinato.
16:10Él ha sido asesinado.
16:12¿Está segura?
16:14No creo que pueda olvidar esas palabras mientras viva, inspector Jefe Japp.
16:21Entonces la pobre se desmayó.
16:25Y nosotros llamamos a la policía inmediatamente.
16:27¿Ustedes la reconocieron?
16:35Oh, yo noté que había algo familiar en ella.
16:39Pero fue Geraldine la primera en darse cuenta de que era Valerie Sinclair.
16:43Mi hija ha visto todas sus películas.
16:46¿Verdad, querida?
16:47Y recuerde, es muy importante que guardemos un discreto silencio
17:09sobre la relación entre el príncipe Paul y Mademoiselle Sinclair.
17:12Oh, sí.
17:13Claro.
17:17La policía se llevó el cadáver esta mañana, señor.
17:31Pero la habitación está igual.
17:33¿Las cortinas estaban cerradas anoche?
17:35Así es, señor.
17:36Lo hago todas las noches.
17:39Entonces, ¿quién ha descorrido estas?
17:40Lo ignoro, señor.
17:42Tal vez lo hiciera el señor Redburn.
17:47¿Qué casa es aquella?
17:56Son los auces, señor.
17:58Vecinos del señor Redburn.
18:00Creo que se llaman Oglander.
18:03Ah, sí.
18:05Los Oglander.
18:06Disculpe.
18:08Gracias.
18:11Por esta ventana se puede ver la avenida, ¿no?
18:14Así es, señor.
18:15Dígame, ¿sabe usted si el señor Redburn estaba esperando alguna visita anoche?
18:28No me lo dijo, señor.
18:30Pero después de que el señor Sanders se fuera...
18:32¿Banny Sanders?
18:32Así es, señor.
18:33Estuvieron viendo secuencias en la sala de proyección.
18:37El señor Sanders se marchó sobre las nueve y media, más o menos.
18:41¿Y después?
18:41Pues verá, el señor Redburn me dio instrucciones de que no se le molestase y iba a estar en el despacho.
18:47¿Y usted no vio llegar a nadie?
18:49No, señor.
18:50Pero por supuesto, alguien podría haber entrado por esta puerta sin yo enterarme.
18:55¿Podría?
19:07Gracias.
19:08¿Soría Messier Redburn recibir visitas a última hora de la noche por esta puerta?
19:20Sí, creo que sí, señor.
19:22¿No oyó ningún ruido después de que Messier Redburn se retirara a su despacho?
19:26No estoy seguro, pero por un momento creí oír la voz de una mujer.
19:30¿La voz de una mujer?
19:31Sí, señor.
19:31Claro que puede que lo imaginara, porque eso es precisamente lo que esperaba oír.
19:37Si sabe a lo que me refiero, señor.
19:40Completo.
19:44Buscamos un instrumento contundente, bastante ancho, no como un atizador, pero pesado.
19:49Empiecen por arriba.
19:53Vaya, vaya.
19:55Miren quién está aquí.
19:57Mi querido inspector jefe, Yap.
19:59¿Tal vez ya tiene usted la clave de este asunto?
20:04Muy pronto, Poro.
20:06¿Usted ha oído hablar de Valerie Sinclair?
20:10¿Sinclair?
20:11La actriz.
20:13Acabo de hablar con ella.
20:14Es muy inteligente.
20:16Ella fue la que descubrió el cadáver.
20:18¿Una actriz?
20:19Oh, sí.
20:20Se asustó y salió corriendo hasta aquella casa de allí.
20:22Los sauces.
20:23Pero, ¿qué estaba haciendo ella aquí, inspector?
20:27Según creo, era muy tarde.
20:28Negocios.
20:30El señor Redburn era productor de cine y esa gente no tiene horarios, Poro.
20:34Valerie.
20:36Bueno, la señorita Sinclair pudo ver un intruso, lo que me hace las cosas muy fáciles.
20:42Al parecer hay muchos gitanos por los alrededores y el señor Redburn no caía muy bien entre ellos.
20:47Creo que intentó que los echaran varias veces.
20:49¿Cuál cree usted que fue la causa de la muerte?
20:53Un golpe en la base del cráneo.
20:55También tenía otro entre los ojos, pero la herida mortal fue en la cabeza.
21:00Aún puede verse la sangre.
21:07¿Estaba tendido boca arriba?
21:10Correcto.
21:14Quizás se golpeara contra esto.
21:16Habría rastros de sangre en ese brazo.
21:19Salvo que alguien lo limpiara.
21:23¿Por qué iban a querer que un accidente pareciera un crimen?
21:27Claro.
21:28Es verdad.
21:31Pero aún hay algo que no comprendo.
21:33¿Por qué Mademoiselle Sinclair corrió hacia los sauces en lugar de ir a la casa de enfrente, que está mucho más cerca?
21:40Pues es muy simple.
21:42Como el cadáver se hallaba aquí y estas cortinas estaban descorridas,
21:46vería primero las luces de aquella casa.
21:48Pero por supuesto, usted me lleva ventaja, mi querido inspector jefe.
21:55No se desanime, Poirot.
21:56Cuando lleve tanto tiempo como yo, se le agudizará el olfato.
22:00¡Oh, qué horror!
22:11Pobre Valery Sinclair, tener que pasar por aquí a oscuras.
22:15¿Usted cree que Jab tiene alguna pista?
22:19Me refiero a lo de los gitanos.
22:21Ah, un hombre como Red Bull tenía enemigos.
22:26Demasiados.
22:27Por favor, esperen aquí un momento.
22:55Gracias.
23:07La familia E. Hastings, no hay vínculo tan fuerte.
23:12Sí.
23:15Buenos días, caballeros.
23:16Bonjour, Mademoiselle.
23:18¿Son de la policía?
23:19No, no, no, no, en absoluto.
23:21Bueno, perdón.
23:24Buenas.
23:26Estamos actuando de forma privada para un muy buen amigo de Mademoiselle Sinclair.
23:31Entiendo.
23:32¿Cómo puedo ayudar?
23:34Perdón, en el estado de la habitación.
23:36La policía dijo que debíamos dejarlo todo como estaba.
23:39No, no, por supuesto, lo entiendo.
23:40No, no, no, no, no.
23:45¿Jugaron anoche al bridge?
23:47Sí.
23:48¿Dónde estaba usted sentada?
23:50En frente de la ventana.
23:52Iba de pareja con mi madre y acababa de poner otro triunfo cuando ocurrió.
23:56¿Cuánto pareció la señorita Sinclair?
23:58¿Llevaban mucho jugando?
24:00Más o menos una hora.
24:02Ya era la cuarta partida.
24:03Mademoiselle Sinclair todavía está aquí, ¿verdad?
24:10Sí.
24:27Gracias.
24:33Adelante.
24:42Monsieur Poirot, capitán Hastings, gracias por venir.
24:45Mademoiselle.
24:46Por favor.
24:47Merci.
24:54Ayer le vi en los estudios.
24:56Ah.
24:57Paul insistió en llamarle anoche.
25:00¿Podría contarnos lo que pasó?
25:02Fue horrendo.
25:03Algo espantoso.
25:10Es mejor que lo sepan.
25:12Red Bull me chantajeaba.
25:14No puedo decir el por qué, así que por favor no me lo pregunten.
25:17Pero por el bien de Paul, por el bien de ambos, intenté hacer un trazo con él.
25:23Lo cierto es que no siento su muerte.
25:26Pero por favor, créanme.
25:28Yo no le maté.
25:30Dígame solamente lo que ocurrió, Mademoiselle.
25:32Accedí a hablar con él anoche.
25:37Estaba desesperada, ¿lo entiende?
25:38Hace días me obligó a firmar un contrato por otros tres años con el estudio.
25:45Pero aún quería más.
25:48¿Más?
25:49Dijo que estaba enamorado de mí.
25:52No es necesario decir qué es lo que pretendía.
25:55Yo no veía ninguna salida.
25:56Ayer me pidió que nos viéramos en su despacho a las diez menos cuarto.
26:02Courage, Mademoiselle.
26:11Cuando entré allí parecía que no había nadie.
26:15Pero entonces, cerca de la ventana, vi un cuerpo en el suelo.
26:20Para mi horror, me di cuenta de que era Red Bull.
26:27Y enseguida vi que estaba muerto.
26:31Iba a ponerme a gritar cuando de pronto la cortina del otro lado de la habitación se movió.
26:36Yo me quedé paralizada.
26:38Por debajo de la cortina asomaban claramente dos pies.
26:42Allí había alguien.
26:44En lo único en lo que pensé fue en salir de allí, Monsieur Poirot.
26:47Vi las luces de esta casa en la oscuridad, así que salí corriendo hasta que llegué aquí.
26:54Debió de ser un gran susto, Mademoiselle.
26:59Pero, dígame...
27:00La ventana bajo la que se hallaba el cuerpo estaba en la parte posterior del despacho, mirando hacia el jardín.
27:09Sí.
27:10¿Cómo estaban las cortinas de esa ventana?
27:13¿Corridas?
27:15No, descorridas.
27:19¿Y las demás cortinas?
27:22Creo que las demás estaban corridas.
27:24¿Y los pies que usted vio, le parecieron de hombre o de mujer?
27:29De hombre, seguro.
27:31Eran botas, no zapatos.
27:34Eran nuevas, pero estaban sucias y tenían como clavos.
27:38Entiendo.
27:50Perdone, señor, pero la señora Oglander quiere hablar con usted, si no le importa esperar en el salón.
27:55No, no, no, en absoluto.
27:59Malmoceroglander debería haber marcado tres diamantes, no un triunfo.
28:24Vaya
28:32Catorce
28:34Catorce
28:36Catorce
28:38Hay cincuenta y una cartas
28:41Falta una
28:42Montie, claro
28:55Seré idiota
28:57Hastings esto lo explica todo
29:02No hay rey de Trébol
29:12Muchas gracias por esperar, caballeros
29:18Madame
29:18Me estaba preguntando si podía pedirle un pequeño favor, Monsieur Poirot
29:24Estoy a su disposición
29:25Pues verá usted, mi esposo no está muy bien de salud
29:29Y me aterra al que si los periódicos se enteran y publican
29:32Que la señorita Sinclair está aquí, podamos perder la tranquilidad
29:36¿Podríamos confiar en su discreción, Monsieur Poirot?
29:39No he visto ni oído a ninguna Mademoiselle Sinclair
29:44Puede estar segura, Madame
29:46Muchísimas gracias, son muy amables
29:49¿Podría preguntarle algo, Madame?
29:53¿Quién de ustedes vio primero a Valerie Sinclair en la ventana?
29:57Es un poco difícil de decir
29:59La conmoción nos distrajo a todos
30:01¿Pero desde su asiento podía usted verla?
30:04Oh, sí, estaba sentada de cara a la ventana
30:07Pero seguramente estaría absorta en el juego
30:09No me da ninguna vergüenza reconocer que el bridge no se me da muy bien
30:13No sé lo que es, Poirot
30:24Pero usted está tramando algo
30:27Paciencia, amigo mío
30:28Bien, ponedlos en línea
30:38Muy bien, muy bien
30:42Y nada de bromas
30:43Quitáoslas
30:45Esta investigación va muy en serio
30:49Cada bota con su etiqueta
30:53Dan las botas al sargento
30:55¿Qué?
30:56No te preocupes, te las devolverán
30:58Las va a examinar una estrella de cine
31:00Que Dios la proteja
31:06¿Sabe, Poirot?
31:07En el arte moderno hay más de lo que usted puede imaginar
31:10No es que no sepan lo que hacen
31:12Aunque puede parecerlo así
31:14Esto es muy desagradable, Hastings
31:18Un amigo mío me decía que lo que intentan es enseñarnos todos los lados al mismo tiempo
31:23Para ahorrarnos el trabajo de darle la vuelta
31:25De algún modo es una idea inteligente
31:28Veamos, este tipo de aquí
31:31Este trozo puede ser su parte delantera
31:33Y al mismo tiempo la parte trasera
31:35¿Me comprende?
31:37Es bastante científico
31:38El financiero Houtry ha acusado de fraude
31:40Lo que sucede es que casi siempre están locos con el alcohol y la droga
31:43Y lo que ven no es tan veraz
31:45El temperamento artístico, ese es el problema
31:48¿Qué está mirando?
31:54Oh, Bunny, ¿qué estás haciendo aquí?
31:56El príncipe Paul me dijo que tú y el señor Poirot estaríais aquí
32:00¿Qué pasa?
32:01Bueno, puede que no sea importante
32:03Ayer al ir a casa después de haber estado aquí
32:06Casi choqué en la carretera con Ralph Walton
32:09Que venía conduciendo como un verdadero salvaje
32:12¿Y usted cree que venía aquí a ver a Monsieur Redwood?
32:14¿Pretendiendo vengarse?
32:16Bueno, yo no lo sé
32:17Lo cierto es que no parecía que viniera a saludarle
32:21No suele llevar botas de clavos, ¿verdad?
32:24Me refiero a Walton
32:25Perdone, señor
32:26Pero hay una llamada para el señor Sanders
32:29¿Para mí?
32:30Así es
32:31¿Quién podrá llamarme aquí?
32:33Disculpen
32:33Diga, Ralph Walton mató a Redwood
32:40Esa es la inmensa duda, Monami
32:45¿Qué pasa con la carta que faltaba?
32:50¿Está en mi bolsillo?
32:52No lo entiendo
32:56La verdad es que no hay tanto misterio
32:58El trébol que faltaba
33:02Estuvo en la caja todo el tiempo
33:05Solo que la carta no fue sacada con las demás
33:08¿Sé tú?
33:09Bueno, era el príncipe Paul
33:11Quería avisarnos de que han llevado a Ralph al hospital local
33:14Se estrelló con su coche cerca de aquí esta madrugada
33:17Cielo santo, ha sido muy grave
33:18Una clavícula rota y la resaca
33:21No parece grave
33:22Por cierto, creo que me voy a acercar a hacerle una visita
33:25Hastings, ¿por qué no acompaña al señor Sanders?
33:28Yo debo volver a los sauces
33:29Y creo que es mucho mejor si voy solo
33:32¿Si cree que es mejor?
33:34Además, tal vez pueda usted interrogar a monsieur Ralph Walton
33:37Claro
33:38Puedes ir subiendo
33:47De acuerdo
33:48¿No está mal?
33:56Vi a Freddy Dickinson conducir uno en el circuito
33:59Y me dije, ¿y por qué no?
34:01Tiene dos carburadores, ¿verdad?
34:03Sí, gasta un poco
34:04Pero es muy rápido
34:05Buenas tardes
34:27Monsieur Poirot
34:54Debo disculparme por este inesperado regreso, madame
34:59Deseaba tranquilizarla a usted por completo
35:02¿Tiene una segunda hija, madame?
35:08Tenía
35:09Murió hace tiempo
35:11Siento oírle decir eso
35:15Sabe, en mi país
35:25Los belgas tenemos un gran respeto por la mer de familia
35:29La madre
35:32Ella es lo más importante
35:35No se preocupe
35:38No creo que la policía consiga nunca averiguar la verdad
35:41¿Me permite usted, madame
35:55Que coloque la carta perdida
35:58Con el resto?
35:59Jugar al bridge
36:09Con cincuenta y una cartas durante más de una hora
36:12No es algo demasiado creíble, madame
36:15Además
36:17Usted cometió otro pequeño error
36:20Me comentó que estaba sentada aquí
36:23Frente a la ventana
36:24Cuando apareció Manuas el balde
36:25Pero su hija me dijo exactamente lo mismo
36:28Así que tal vez las dos ocupaban la misma silla
36:31Da la sensación de que no le ha pasado nada desapercibido, monsieur Poirot
36:38Ah
36:39¿Se encuentra usted mejor, mademoiselle?
36:47Sí, mucho mejor, gracias
36:48Mademoiselle
36:51Descubrí esto en la casa de monsieur Redburn
36:58¿Qué tiene que ver conmigo?
37:03Usted es una buena actriz
37:04Y una hija muy fiel
37:07Mademoiselle Ocklander
37:09Este hombre es su padre, monsieur Ocklander
37:17¿No?
37:18No
37:18Y este hombre, monsieur Houtry, también es su padre
37:25No está hablando en serio
37:29Monsieur Poirot lo sabe todo, querida
37:31Créame, mademoiselle
37:33No emito mi juicio en este asunto
37:35Monsieur Houtry intenta salvar sus empresas con una doble contabilidad
37:40Bueno, hay padres que han hecho cosas peores por el bien de sus hijos
37:45Pero monsieur Houtry es cogido
37:48Y en su vergüenza cambia su nombre por el de Ocklander
37:52Cuando su familia se traslada aquí, monsieur Redburn logra descubrir esos hechos
37:57Y los utiliza para chantajearla
38:00¿No es así?
38:01Yo vivía, señor Poirot, con el miedo de que lo divulgara todo
38:04Paul nunca se hubiera casado conmigo
38:07Creo que lo mejor es que usted guarde esto, mademoiselle
38:14No tenga miedo, guardaré su secreto
38:25Pero, Val, ¿qué haces levantada?
38:45Debemos tener cuidado, hemos visto a ese tipo francés viniendo hacia aquí
38:51Vive la familia
38:57Au revoir, madame
39:02¿Quiere que le lleve a la ciudad, Poirot?
39:31Es usted muy amable, inspector jefe, pero debo encontrarme con el capitán Hastings en Mondesil
39:36Ah, sí
39:37Por cierto, ¿qué tal le ha ido en los sauces?
39:42Ah, no he encontrado nada de interés, lo admito
39:45¿Y usted con los gitanos?
39:48Aún no hemos tenido éxito, son difíciles de tratar
39:51Pero tarde o temprano resolveremos esto
39:54Admiro profundamente su persistencia, Monami
39:57Las células grises están muy bien, Poirot
39:59Pero lo que cuenta es la tenacidad
40:01Pues muchas gracias, inspector jefe, intentaré no olvidarlo
40:08Por favor
40:09¡Gracias!
40:10¡Gracias!
40:11¡Gracias!
40:12¡Gracias!
40:13¡Gracias!
40:14¡Ah, poro!
40:44¿Cómo está, M. Walton?
40:47Pues dentro de lo que cabe, muy bien.
40:50Afirma que intentaba dar una paliza a Redwood, pero cuando tuvo ánimo para hacerlo, no se encontró en forma.
40:55Bueno, ya no importa, Hastings. El caso está cerrado.
40:58¿Y ha acogido al asesino?
41:00No hay asesino.
41:02¿Qué?
41:02Que no hay asesino porque no ha habido crimen.
41:05El cuerpo apareció bajo la ventana con un golpe en la base del cráneo.
41:09Bajo la ventana equivocada.
41:10Este es el lugar exacto en el que cayó el cuerpo.
41:15Fíjese, Monami.
41:17¿Ve esta mancha de sangre?
41:20Ajá.
41:22Ahora veamos.
41:23El inspector jefe Yap dijo que había una herida en la cara de M. Redwood, ¿verdad?
41:28¿La razón?
41:29Pues que alguien le dio un golpe en el entrecejo.
41:32M. Redwood cae, se golpea la cabeza contra este brazo...
41:35Y resbala cayendo al suelo.
41:41Eso es un accidente, no un asesinato.
41:44Pero si cayó aquí, ¿por qué acabó tendido allí?
41:49Pues porque no es imposible arrastrar un cadáver por el suelo.
41:52¿Por qué llevarlo hasta allí?
41:54Porque era esencial para el plan de ambos.
41:56¿De ambos?
41:57Sí.
41:59Valery Sinclair y Ronnie Oglander.
42:03El padre está enfermo, así que debió ser el hijo.
42:06Verá, Monami.
42:08Valmoselle Sinclair visitó a M. Redwood anoche, acompañada de Ronnie.
42:13Sin duda hubo una disputa y el joven M. Oglander golpeó a M. Redwood en la cara.
42:18Este cayó hacia atrás y se dio en la cabeza.
42:21Bueno, ¿cómo sabe usted todo eso?
42:24Pues por esa simple ventana.
42:27Recuerde, esta era la única ventana que tenía las cortinas descorridas.
42:32¿Sí?
42:33¿Por qué?
42:36Para que se vieran los sauces, la casa de los Oglander.
42:40A fin de que todo indicara que Valery Sinclair se dirigió a los sauces por casualidad,
42:46era absolutamente necesario que el cuerpo fuera hallado ahí.
42:49¿Qué pasa?
42:52Entiendo.
42:55Pero...
42:56Tiene otra pregunta, ¿no, Monami?
42:59Pues...
43:00Sí.
43:02Bueno, ¿cuál es la relación entre Valery Sinclair y los Oglander?
43:07Ah.
43:09Hola, ¿qué hay?
43:11¿Qué estaba haciendo Ahmed aquí?
43:25Había venido a ver los caballos.
43:27Ah.
43:28Esa es su excusa, ¿no?
43:31Pues me vas a dejar que te diga que pasa demasiado tiempo aquí.
43:35Bernal, no.
43:36Todavía soy tu marido, Vivian.
43:39Nunca se te ocurra olvidarlo.
43:48¡Corten!
43:53¡Genial!
43:54¡Excelente, Vanny!
43:56¡Excelente!
43:56Muy bien, Ralphie.
43:57Gracias.
43:59Cariño, has estado sensacional.
44:00Perdonadme.
44:01Es pil, esa para guardar.
44:02Muy bien, listos para hacer los primeros planos de la escena 64.
44:06¿Preparado?
44:08Messi, Poro, ¿la policía ya ha detenido a alguien?
44:11Pues parece ser que no.
44:13Y por lo que he podido oír, las pistas se han enfriado.
44:17Bien.
44:18La sola idea de que Val pudiese haber estado involucrada era absurda.
44:21¡Abran la puerta para que pase un poco de aire!
44:25Pero yo creía...
44:26No, no, no, no, no, Hastings.
44:29Mire, a mí me parece...
44:30Mola mí.
44:31Está usted muy equivocado.
44:34El caso de Messier Red.
44:36Mucho me temo que terminará formando parte de la familia de los casos sin resolver.
44:40Mola mí.
45:10Mola mí.
45:11Mola mí.
45:15Mola mí.
45:16¡Gracias!
45:46¡Gracias!
46:16¡Gracias!