• ayer
[SUB ESPAÑOL] Heredera millonaria serie completa
#daylimotion #subespañol #dramascortos #dramacorto #doramas #ohmydramas #drama #doramascoreanos #kdramas #doramasenespañol #10dramascortos #doramascortos #kdrama #short
Transcripción
00:00:30Mi señora está aquí, sal de mi camino.
00:01:00Mrs. Brown, estás embarazada. Enhorabuena.
00:01:03¿En serio? ¿Estoy embarazada?
00:01:05Sí. Has estado embarazada por ocho semanas.
00:01:08Tu feto está instable. Deberías tomar un descanso.
00:01:11Ok. Enhorabuena.
00:01:12Gracias.
00:01:13Charles, si querías sorprenderme, deberías haberlo ocultado.
00:01:19El número que has dializado es temporalmente inaceptable.
00:01:31Tómalo. Solo quiero a mi hijo enfermo.
00:01:45¿Charles ya se ha mudado?
00:02:01Todos los operadores están ocupados en este momento.
00:02:07¡Tómalo! ¡Tómalo! ¡Tómalo!
00:02:12No puedo creer que te has mentido.
00:02:31¡Mrs. Brown! ¡Estás mintiendo!
00:02:33¡Por favor, acércate y descanse!
00:02:35¡Necesito ver a mi esposo!
00:02:36¡Por favor, acércate y descanse! ¡Estás mintiendo!
00:02:39Estarás bien.
00:02:41Dame un minuto. Volveré, ¿de acuerdo?
00:02:49¿Cómo te sientes?
00:02:53Gracias por venir al hospital conmigo.
00:02:56Sé que estás ocupada, pero...
00:02:59Bueno, desde los reportes parece que el bebé está bien.
00:03:02Así que lo que nos queda es...
00:03:05pleno descanso y...
00:03:07buena nutrición.
00:03:09¿Dos meses?
00:03:10¿Charles, te mintiste a mí y te hiciste enferma?
00:03:18¡Por tres años! ¡Por tres años! ¡No he hecho nada más que amarte!
00:03:22¡He trabajado para ti y tu familia! ¡No!
00:03:25¿Cómo puedes mentirme?
00:03:27¿Cómo puedes tener otro bebé de mujer?
00:03:35¿Charles? ¿Qué pasa?
00:03:39Nada, deberíamos irnos a casa.
00:03:41Todo parece estar bien.
00:03:55No.
00:04:10Kara, lo siento mucho.
00:04:12Olvidé tu fiesta de cumpleaños.
00:04:14Tengo un regalo para ti y voy a sacarlo ahora mismo.
00:04:17¡No hay necesidad!
00:04:20Elda ya me dio una bolsa de Hermes.
00:04:23You know, you may think that I'm old, but I'd rather be dead than carry one of those cheap bags.
00:04:30This isn't a cheap bag. This is a Daisy Blake limited edition.
00:04:35She's a top designer.
00:04:38It's a token of my respect.
00:04:40Shut up. You're good for nothing. You can't make money or babies. You're a parasite.
00:04:47You know, my son is the CEO of Wade Group, and you don't deserve him.
00:04:52It is her mother-in-law's birthday party, and she wears such charming clothes.
00:04:59Mr. Wade is rich and handsome. Why would he marry such a woman?
00:05:06Do you really think that Wade Group would be where it is without me?
00:05:14What do you mean? Are you trying to take credit for Wade Group's success?
00:05:20Yo elegí a Ilda como hija de mi hija tres años atrás, y ahora está de vuelta y está embarazada con mi hijo.
00:05:27Rápido y divorcia a Charles.
00:05:29Ustedes son un montón de ingrates.
00:05:31Cuando la cadena de capital de Wade se rompió, yo fui la que ayudó detrás de las escenas.
00:05:35Habrías sido bankrupto por mucho tiempo sin mi ayuda.
00:05:41Charles salvó mi vida, así que ayudé a Wade Group a superar sus dificultades.
00:05:46No esperaba que les darían la bienvenida con tanto odio.
00:05:50La gente aquí hoy es muy importante en Bristol.
00:05:54El único hombre que no se puede conocer es el Sr. Brown.
00:05:57Él es, después de todo, la familia más rica.
00:06:01¿Eres su hija?
00:06:08¿Y qué si dijera que era su hija?
00:06:17Solo porque tienes el mismo nombre final que el hombre más rico en Bristol.
00:06:22¿Crees que eres su hija?
00:06:24El Sr. Brown ha protegido a su hija desde su infancia.
00:06:27Así que pocas personas en Bristol conocen lo que ella parece.
00:06:32¿Es esta mujer aquí tratando de separarse de ella?
00:06:36Bristol, ¿puedo hablar contigo un segundo?
00:06:46¿Qué estás haciendo? ¿De dónde has venido?
00:06:49El Sr. Brown es el hombre más rico en Bristol.
00:06:51Y está gestionando un gran show de moda en unos dos meses.
00:06:55Este show de moda es importante porque determinará si o no Wade puede vender sus ropas allí.
00:07:01Así que fui allí para recibir una invitación.
00:07:03¿En serio?
00:07:05Porque chequeé su itinerario y no fuiste a Bristol.
00:07:09¿De qué estás hablando?
00:07:11Volviste con ella.
00:07:13Y la mataste.
00:07:16Eso no tiene nada que ver con ti.
00:07:19Sabía que la amaste antes de que nos conocieras, pero luego me amaste.
00:07:22Dijiste tus promesas y luego me engañaste.
00:07:24La mataste.
00:07:27Demuéstrame un poco de respeto.
00:07:28Tú...
00:07:32¿Qué? ¿Vas a quedarte ahí y actuar como si fueras mejor?
00:07:35No he hecho nada malo.
00:07:37No he hecho nada malo, pero te he amado con todo mi corazón durante tres años.
00:07:42Tomé buen cuidado de tu familia.
00:07:44Y desgarré mi orgullo cada vez que me insultaron.
00:07:47Y tú me engañaste.
00:07:48¡Bristol!
00:07:49No puedo cambiar lo que pasó en el pasado.
00:07:51¿Cuándo vas a dejarlo irse?
00:07:53Cuando puedes decirme cómo puedes hacer esto a mí.
00:07:56Yolda es diferente de ti.
00:07:59Y si te quedas entre nosotros y nuestro bebé,
00:08:03haré que tu vida sea un infierno.
00:08:06Te importa tanto su bebé.
00:08:09¿Y mi bebé?
00:08:11¿Cómo?
00:08:13¿Qué quieres decir?
00:08:15Nada.
00:08:18Nada. Quiero un divorcio.
00:08:37No puedes esperar a estar con ese hombre.
00:08:42He oído que has tomado buen cuidado de Charles durante los últimos tres años.
00:08:46Te agradezco.
00:08:47No tienes la posición para agradecerme.
00:08:56Déjame ofrecerte un pequeño pedazo de consejo.
00:08:59Recuerda tu lugar y no intentes cumplir cosas que no son tuyas.
00:09:03Charles puede haberte casado en un momento de violencia, pero él sólo me ama.
00:09:09¿Por qué ríes?
00:09:12Escucha.
00:09:13No esperaba que tuvieras tanto gusto por los restos.
00:09:17A pesar de que te gusta tanto a Charles.
00:09:19Te lo daré.
00:09:21He conocido a demasiadas mujeres como tú
00:09:24que pretenden retirarse para avanzar.
00:09:27Estoy ocupada.
00:09:28Deberías pedirle a Charles que te case en lugar de hablar conmigo.
00:09:37Crystal, por favor. Me encanta a Charles.
00:09:39¿De qué estás hablando?
00:09:41Puedes golpearme para evitar tu violencia.
00:09:43Por favor, no me duele mi bebé.
00:09:44¡Escúchame!
00:09:51¿Qué pasó?
00:09:53Llegué a Crystal para agradecerle por tomar tan buen cuidado de Charles,
00:09:58pero ella me refusó y me puso vino.
00:10:02Y luego ella...
00:10:06No, no. Lo perdí.
00:10:08Le pedí vino.
00:10:10¡Crystal! ¡Eres viciosa!
00:10:12¿Cómo podrías empujar a una mujer embarazada?
00:10:14No lo hice.
00:10:17¡Cállate!
00:10:23Puedes encontrar algunos de los bandajes en una de las habitaciones.
00:10:26Hablaremos de esto más tarde.
00:10:28Pero nunca lo hagas de nuevo.
00:10:31¿Charles, te has perdido la mente?
00:10:33Te he rompido.
00:10:35Nunca más voy a entrar en esta casa.
00:10:39¿A dónde vas entonces?
00:10:41Eso parece que no es tu problema.
00:10:44¿Estás tan ansioso por salir?
00:10:50¡Bien!
00:10:51Estoy tan listo para salir que quiero todo de la habitación de Wade.
00:10:56¿Qué?
00:11:05Cuando estaba viajando a abroso, me compraste eso porque estaba fría.
00:11:11Fue un regalo en nuestro primer aniversario de casamiento.
00:11:16Y aquí está una par de zapatos que se matan.
00:11:19¿Estás contenta ahora?
00:11:20¡Oh, Charles!
00:11:21Eres tan amable con ella.
00:11:23Te compraste tantos regalos.
00:11:25Sí, bueno.
00:11:26Estos me lo pagaron por mi hermana y mi mamá.
00:11:29De todos modos, te haré mejores cosas.
00:11:32¿Escuchaste eso, Crystal?
00:11:34Parece que Charles te está rompiendo.
00:11:37Estás dispuesto a dejar el regalo de casamiento, ¿verdad?
00:11:42No hay nada que me arrepiente más que morirte.
00:11:51¡Charles!
00:11:52¿Te sientes bien, mamá?
00:11:54Llévate a Ilda a el Dr. Jones para que lo chequeen.
00:11:56No quiero nada malo con mi abuelo.
00:11:59¡Rápido, Charles!
00:12:05¿Viste eso?
00:12:06Mi hijo y Ilda son un perfecto papel.
00:12:10¡Sáquense de aquí!
00:12:12¡Sáquenme de aquí!
00:12:14¡Sáquenme de aquí!
00:12:15¡Sáquenme de aquí!
00:12:16¡Sáquenme de aquí!
00:12:17¡Sáquenme de aquí!
00:12:18¡Sáquenme de aquí!
00:12:19¡Sáquenme de aquí!
00:12:21¡No perteneces aquí!
00:12:25¡Tómalo bien!
00:12:28Y si te quedas entre nosotros y nuestro bebé,
00:12:31haré de tu vida un infierno.
00:12:37¡Crystal!
00:12:40Es él.
00:12:42¡Sáquenme de aquí!
00:12:50El número de licencia es BA-9999.
00:12:55Charles, no es una pena que esté tan dispuesto a divorciarte.
00:12:58Al parecer está conectado con otro hombre rico.
00:13:01No sé quién es.
00:13:03El número de licencia es BA-9999.
00:13:07Encuentra al dueño.
00:13:09¿Qué?
00:13:11La información del dueño ha sido encriptada.
00:13:15¿Qué?
00:13:16La información del dueño ha sido encriptada.
00:13:19¡Un hombre misterioso!
00:13:21¡Debería ser poderoso!
00:13:24No supe que Crystal estuviera tan ansiosa por un divorcio.
00:13:39¡Papá!
00:13:41¡Luis!
00:13:43¡Lo conseguí!
00:13:46¡Te he querido tanto!
00:13:48¡Mi chica maldita!
00:13:50Finalmente decidiste contactarme, ¿verdad?
00:13:52Incluso Dios, durante tantos años.
00:13:56Insististe en casarte con él porque salvó tu vida.
00:14:00Te arrepientes ahora, ¿verdad?
00:14:03Lo siento, papá.
00:14:07Sabía que estaba mal.
00:14:12¿Está bien mi bebé?
00:14:16No, Crystal.
00:14:18Eres joven. Tendrás un bebé en el futuro.
00:14:23Lo siento.
00:14:25No pude protegerte.
00:14:28Tu cumpleaños es el día después de mañana.
00:14:31Luis va a tener una fiesta para ti.
00:14:33Le va a encender un millón de bombas.
00:14:37Él quiere que te diviertas.
00:14:39Que te sientas feliz.
00:14:41No estoy en el momento para las bombas.
00:14:45Vamos, has estado lejos de casa por mucho tiempo.
00:14:47Las personas ni siquiera te han visto.
00:14:49Quiero esta oportunidad para mostrarles a todos
00:14:51cómo hermosa es mi hija.
00:14:59Señora Brown, este es el mispa.
00:15:02Este es el anillo de la edición límite de Balenciaga.
00:15:05La Princesa Kelly ha usado este anillo.
00:15:09¿Por qué has preparado todo esto?
00:15:11Este dinero podría comprar la mitad de Bristol.
00:15:14¿Bristol?
00:15:15Eres la joven señora de la familia Brown.
00:15:17Nuestro papá es el hombre más rico en Bristol.
00:15:19Podríamos comprar algunas empresas luxoriosas para hacerte feliz.
00:15:22Bueno, pero solo porque tenemos este dinero
00:15:24no significa que deberíamos gastarlo todo.
00:15:28Crystal, eres mi hermana.
00:15:30Solo queremos lo mejor para ti.
00:15:37Señora Brown, por favor, déjame ver.
00:15:41Este es el adreso para la fiesta de cumpleaños.
00:15:51¡Estoy tan de vuelta!
00:16:12¡Guau! ¡Mira esta vista!
00:16:16¿Sabes? He oído que el alojamiento de la torre de Celestia
00:16:19costó más de un millón de dólares.
00:16:24Charles, cuando te encuentres con la señora Brown esta noche,
00:16:26haz lo mejor que puedas para encantarla.
00:16:30Si haces que la señora Brown se enamore de ti,
00:16:33la familia será nuestra.
00:16:37Si la señora Brown le gusta a Charles,
00:16:39no necesitamos estar conectados con la señora Brown por marido.
00:16:42No pueden llevar una lámpara a la señora Brown.
00:16:46Bueno, la fiesta de cumpleaños de esta noche
00:16:48determinará si llegamos a la fiesta.
00:16:50Así que debemos estar en nuestro mejor comportamiento.
00:16:52Oh, Charles, no te preocupes.
00:16:54Mi hermano es el fundador de Yossi Clothing,
00:16:57que está en cooperación con el Grupo HG,
00:17:00que es un subsidio del Grupo Brown.
00:17:03Te ayudaré a hacer conexiones.
00:17:05Charles, por favor, deja de llorar.
00:17:08Mira a Ilda, ella se ve hermosa esta noche.
00:17:14¿Luis, estás bromeando conmigo?
00:17:15No llevas a gente desesperada a lugares como estos.
00:17:18Este es un lugar donde puedes tomar una lámpara.
00:17:20¿En serio?
00:17:21Este es uno de los lugares más hermosos de Bristol.
00:17:23Preparate.
00:17:255, 4, 3, 2, 1.
00:17:34Luis, no tenías que hacer esto.
00:17:36No deberías haberlo hecho.
00:17:39Crystal, los regalos de hoy son más que solo las lámparas.
00:17:41Hemos preparado mucho para ti.
00:17:44Escucha,
00:17:46muchas personas te aman.
00:17:49Debes dar tu amor y tu tiempo a las personas que te merecen.
00:17:58Dios mío, Mrs. Brown debe estar tan feliz.
00:18:01Ahora, Mrs. Brown ha vuelto de estar 3 años lejos.
00:18:05Y ahora, la familia Brown ha gastado más de 1 millón de dólares en este parque.
00:18:10Ellos son generosos.
00:18:12¿Dónde ha estado durante los últimos 3 años?
00:18:18Hoy también es el cumpleaños de Crystal.
00:18:21¡Mira, Mrs. Brown!
00:18:32¿Por qué está aquí Crystal?
00:18:35Aún no hemos obtenido el divorcio,
00:18:37pero ella no puede esperar a que se quede con otro hombre.
00:18:44Crystal, ¿qué estás haciendo aquí?
00:18:47Sr. Wade, si me recuerdo bien, tú y Crystal estás divorciados.
00:18:50Ella es mi familia. Por favor, déjame tener un poco de respeto.
00:18:52Bien, aún no hemos obtenido los papeles de divorcio,
00:18:55así que ella también es parte de la familia Wade.
00:18:57¿No has considerado la reputación de nuestra familia, Crystal?
00:18:59¿Has considerado nuestra reputación cuando me chistaste y te mataste a tu esposa?
00:19:12La gente de la familia Wade es malvada, ignorante y violenta.
00:19:15Gente sin vergüenza como tú no está cualificada para asistir al parque de la familia Brown.
00:19:18¿Quién crees que eres?
00:19:20No tienes ninguna posibilidad de reprochar a nadie.
00:19:23Wow, Crystal, tu nuevo amante es muy amable.
00:19:26No esperaba que él te llevara al parque de la familia Brown.
00:19:29Este es mi parque. No necesito a nadie para que me lleve aquí.
00:19:32Oh, qué pena.
00:19:34Primero, casi me causaste un divorcio, pero lo perdoné.
00:19:38Pero ahora estás pretendiendo ser la familia Brown.
00:19:40¿Dónde obtienes la audacidad?
00:19:42Cállate, o te mataré.
00:19:44¿Qué pensabas?
00:19:46Aún eres una mujer marido.
00:19:48¿Qué?
00:19:50¿Qué pensabas?
00:19:52Aún eres una mujer marido.
00:19:54¿Cómo puedes mentir en tu esposo?
00:19:56Incluso si querías un papá dulce, deberías haber obtenido uno mejor.
00:20:01Es porque no estás cualificada para entrar en mis círculos.
00:20:04¿Qué significa eso?
00:20:06De lo que sé, tu hermano es el fundador de Yasu clothing.
00:20:09En efecto inmediatamente, HG Group terminará la cooperación.
00:20:14¿Quién crees que eres, Sr. Brown?
00:20:16¿Qué te da la autoridad para terminar la cooperación?
00:20:24¿Sr. Brown?
00:20:37¿Qué diablos?
00:20:39HG Group terminó su cooperación.
00:20:47¿Cómo te atreves a hacer esto a nosotros?
00:20:50Mi hijo es el CEO de HG Group.
00:20:53No necesitaré pagar el precio por esto.
00:21:00Crystal no debería haber sido tan arrogante.
00:21:02Incluso si está conectada con Luis Brown.
00:21:05Es una mierda.
00:21:07No te preocupes.
00:21:09Charles no es Crystal.
00:21:10Estoy segura de que Luis lo matará pronto o después.
00:21:12¡Cállate!
00:21:13¡Charles, me asustaste!
00:21:15Pensé que estabas en trabajo.
00:21:17¿Todo está bien?
00:21:18¿Por qué hablas tan mal de Crystal?
00:21:21Te has atormentado por tres años.
00:21:24¿No es suficiente?
00:21:25¡No es suficiente!
00:21:27¡Te ha chistado!
00:21:28¿No estás enojado?
00:21:30¡Charles!
00:21:31Kara solo quiere lo mejor para ti.
00:21:34Mira esto.
00:21:36Te calmará.
00:21:37¿Qué es esto?
00:21:38Una invitación a la fiesta de Daisy Blake.
00:21:40Es una muy famosa diseñadora de moda.
00:21:43Estoy segura de que Miss Brown estará ahí.
00:21:51¿Daisy?
00:21:53Ese nombre suena familiar.
00:21:55Aunque hemos ofendido a Mr. Brown.
00:21:58Podemos impresionar a Miss Brown.
00:22:00Si tenemos una buena conexión con ella,
00:22:02tal vez nos pueda llevar al show.
00:22:04Sí.
00:22:06¡La banca tiene muy buenas cosas!
00:22:08Voy a sacarlas para sacarme de la memoria de Crystal.
00:22:17¿Daisy Blake?
00:22:19Oh, Ilda.
00:22:21Estamos muy afortunadas de tenerte.
00:22:23Después de que el grupo Wade entra al mercado de Crystals,
00:22:26vamos a ganar una fortuna.
00:22:28Oh, por favor.
00:22:29Solo hice lo que era correcto.
00:22:31Después de todo,
00:22:33Charles, ¿cuándo planeas casarte con Ilda?
00:22:36Tienes que casarte antes del nacimiento del niño, ¿entiendes?
00:22:40Solo necesito más tiempo.
00:22:44Pero Ilda, te aviso.
00:22:47No causes ningún problema para Crystal.
00:22:50¿De acuerdo?
00:22:51¿Qué es lo malo con Charles?
00:22:53¿Por qué le importa a esta mujer?
00:22:55No.
00:22:56No lo permitiré.
00:22:59Espera, espera.
00:23:00Está ahí.
00:23:01Quiero hacer una foto.
00:23:02¿Una foto?
00:23:03Sí, ahí.
00:23:04¡Vamos!
00:23:07¿Qué debería hacer?
00:23:08¡Apúntate!
00:23:09¿Así?
00:23:12¿Crystal?
00:23:14¿Crystal?
00:23:16¡Crystal!
00:23:18¡Crystal!
00:23:19¡Crystal!
00:23:20¡Crystal!
00:23:21¡Crystal!
00:23:22¡Crystal!
00:23:23¡Crystal!
00:23:24¡Crystal!
00:23:25¡Crystal!
00:23:26¡Crystal!
00:23:27¡Crystal!
00:23:29Parece que ha sufrido mucho en los últimos tres años.
00:23:41¿Quién es este hombre femenino?
00:23:45Él es mucho más lindo que los demás.
00:23:48¿Quién es este hombre femenino?
00:23:50Él es el más afortunado.
00:23:53¿Quién es este hombre femenino?
00:23:55Él es el más afortunado.
00:24:23Wow, qué pequeño mundo.
00:24:26Crystal, estoy segura de que hiciste un esfuerzo doloroso para entrar.
00:24:30Oh, sí.
00:24:31Todos los invitados aquí están cerca de Daisy y su brisa.
00:24:35Están prometiendo nuevos diseñadores,
00:24:39grandes fotos en el mundo de la moda,
00:24:42sus clientes VIP.
00:24:44Pero, ¿en qué categoría dirías que te perteneces?
00:24:48Yo...
00:24:49Right.
00:24:50Usted y el Sr. Wade no tienen nada que ver con ella.
00:24:53Así que aplaudo cualquier esfuerzo doloroso que hubiera tenido que hacer para entrar.
00:24:57¡Oh, cállate!
00:24:59Todos saben quién es Charles.
00:25:01Es el CEO del grupo Wade.
00:25:03No es como que su brisa va a golpear la puerta en su cara.
00:25:06En serio, no lo creo.
00:25:08¡Para de hablar tanto nonsenso!
00:25:10¿Cómo lo pensaste?
00:25:12¿Qué? ¿Eres un gran golpe en la industria de la moda?
00:25:15¿Un cliente VIP?
00:25:17Ni siquiera.
00:25:18¿Por qué te importa usar ropa tan bonita?
00:25:22Eres solo un gato de país que se unió con un hombre rico.
00:25:25Miss Blake odia gente moral como tú.
00:25:28¡Suficiente!
00:25:29Miss Brown llegará pronto.
00:25:31No dejes una mala impresión.
00:25:34Charles, estaba tratando de ser amable,
00:25:36pero ella es tan hostil contra nosotros.
00:25:40No hice nada malo.
00:25:43No hice nada malo.
00:25:46¡Miss Blake está aquí!
00:25:48¡Charles, toma la oportunidad!
00:25:55¡Mentor! ¿Por qué no me dijiste que llegabas?
00:25:57¡Mentor!
00:26:03Planeé conocerte en la puerta para demostrar mi respeto.
00:26:05Pensé que ibas a una fiesta, así que tendrías que estar ocupado.
00:26:07No te molestaré.
00:26:13¿Quién eres?
00:26:14Miss Blake.
00:26:15Soy Ilda Smith.
00:26:17Mi padre es el presidente de la Grupa Smith.
00:26:21Estabas en mi lista de invitados.
00:26:23No te invité.
00:26:25Esta es una fiesta privada.
00:26:27Por favor, déjame aquí. Ahora mismo.
00:26:29Miss Blake, lo siento mucho por haberme invitado aquí.
00:26:32De hecho, oímos que Miss Brown estaría aquí.
00:26:34Y, bueno, queríamos saber si pudieras introducirte.
00:26:39Quiero sacarlo de aquí.
00:26:43Mr. Wayne, no soy tu esposa.
00:26:46Desde que lo dijiste, no soy tu esposa.
00:26:49¿Qué?
00:26:50Mr. Kirk, te quiero mucho.
00:26:53Gracias.
00:26:55Pero Mrs. Smith tiene que salir de aquí.
00:26:58Ahora mismo.
00:26:59¿Qué? ¿Por qué?
00:27:01Soy la fiancée de Charles y estoy embarazada con su hijo.
00:27:10Miss Smith, no puedo esperar a ver tu ropa.
00:27:13Está incompatible con mi fiesta.
00:27:15Por favor, déjame.
00:27:17Esto está pasando demasiado lejos, ¿no crees?
00:27:21Sí, vinimos aquí sin invitados, pero no necesitas ningún daño.
00:27:25¿Qué?
00:27:26Mr. Wayne, tu fiancée mojó a mi mentor en público.
00:27:30No le llame a los guardias de cuerpo.
00:27:32Le hice un favor.
00:27:35Olvídalo.
00:27:37Llegaron hasta aquí, así que son tus muertes.
00:27:41No le llame a los guardias de cuerpo.
00:27:43Soy de la frontera, ¿no?
00:27:47Ella dijo la verdad, así que...
00:27:50No tiene sentido perseguirme.
00:28:07Por favor, disculpe.
00:28:08Tengo que ir a socializar con otras muertes.
00:28:09Por supuesto.
00:28:16Crystal.
00:28:18Te divorciaste de Charles.
00:28:19¿Por qué aún lo torturas sin vergüenza?
00:28:22No tiene sentido.
00:28:23Ya dijo que mi bebé inherirá a la grupa de los Waynes
00:28:26y que tu bastardo debería ser abortado.
00:28:31¿Cómo te atreves a golpearme?
00:28:36El bebé es mi línea final.
00:28:38Si tu maldita boca lo menciona de nuevo,
00:28:41va a dañar mucho más que esto.
00:28:45No es por eso que estás tan segura.
00:28:47¿Mr. Brown te gusta suficiente para comprarte un bracelete de 5 millones?
00:28:51Charles tiene mucho dinero.
00:28:53No creo que lo comprara.
00:28:59¡Hey!
00:29:01¿Qué está pasando aquí?
00:29:02¡Charles!
00:29:03¡Charles, duele!
00:29:05Hizo un truco de nuevo.
00:29:06Siempre fue buena en actuar en frente de Charles.
00:29:09Trató de matar a nuestro bebé.
00:29:11La perdió, así que quería que nuestro bebé muriera.
00:29:14Espera.
00:29:15¿Tuvo un bebé?
00:29:16¿Qué bebé?
00:29:18¡Oh, no!
00:29:19¿No eres el que me pidió que lo cuidara?
00:29:22Deja de actuar.
00:29:24¿Qué bebé?
00:29:25¡Ansúrame!
00:29:31No sé de qué estás hablando.
00:29:35¿Me pusiste?
00:29:36¿Esa es la historia con la que vas?
00:29:38¿Qué? ¿Estás diciendo que sólo me caí por mí misma?
00:29:41Es posible.
00:29:42Ahora que te miro, pareces un poco frágil.
00:29:45Como si un fuerte viento probablemente te matara.
00:29:48¿Cómo te atreves?
00:29:50Me pusiste cuando te traje aquí.
00:29:53¿Por qué no lo admites?
00:29:55Hay cámaras por todo este hotel.
00:29:58Cuando obtenga la evidencia, te veré por la defamación.
00:30:01Esperaría que entonces admitieras tu error.
00:30:04Espera, Crystal.
00:30:05Sé que estás enojada con mis sentimientos con respecto a Charles,
00:30:08pero ese bracelete es un antiguo.
00:30:11Se ha pasado en mi familia por generaciones.
00:30:14Primero de todo, no estoy enojada.
00:30:18De hecho, quiero agradecerte por sacarme de ese mar de miseria.
00:30:22No soy más una esposa que espera por su marido desde la oscuridad hasta la mañana.
00:30:27Segundo de todo, deberías agradecerte a mí
00:30:31por dejarme saber que este bracelete es real.
00:30:34¿Qué?
00:30:35Es real.
00:30:37Las toxinas probablemente penetran en tu sangre.
00:30:41¿Qué es esto?
00:30:43Sr. Wade, realmente deberías haberle comprado algo para tu marido.
00:30:47Dejé algunos gemelos en la tabla de vestir.
00:30:50Si no le importa demasiado,
00:30:52y...
00:30:54si no le importa demasiado,
00:30:56no le importa.
00:30:58¡Ilda! ¿No viniste aquí para conocer a la hija más joven de la familia Brown?
00:31:02Bueno, estoy aquí.
00:31:05¿Qué pasa?
00:31:07¿Qué pasa?
00:31:09¿Qué pasa?
00:31:11¿Qué pasa?
00:31:13¿Qué pasa?
00:31:15¿Qué pasa?
00:31:17¿Qué pasa?
00:31:19¿Qué pasa?
00:31:21¿Qué pasa?
00:31:23¿Qué pasa?
00:31:25¿Qué pasa?
00:31:27Estoy aquí.
00:31:28Estoy aquí. Estás mirando a ella.
00:31:30¿No me reconocías?
00:31:34¿Cómo tienes el nervio para decir algo así?
00:31:37Sra. Brown es distinguida.
00:31:39Sra. Brown es distinguida.
00:31:41Bueno, lo que sea que digas.
00:31:43Tengo lugares para ir, así que por favor, sal de mi camino.
00:31:46No importa cuánto lo intentes,
00:31:48no puedes evitar la pobreza.
00:31:58Hola.
00:32:00Voy a presentarte a Sra. Blake.
00:32:02Eres la CEO de la Grupa White,
00:32:05y ella te ayudará si le pones un poco de presión.
00:32:16Sra. Blake,
00:32:18no me voy a romper por el bosque.
00:32:20Estamos preparados para ofrecerte dinero
00:32:22si nos puedes presentar a Sra. Brown.
00:32:24¿Dinero?
00:32:26Sra. Smith,
00:32:28mereces ser la fiancea de Sra. Wade.
00:32:31Eres tan generosa.
00:32:35100 millones.
00:32:37¿100 millones?
00:32:39No, no, no. Eso es demasiado.
00:32:42¿No quieres comprarme?
00:32:44Eres la fiancea de Sra. Wade.
00:32:46No pensé que 100 millones te sorprendieran.
00:32:49100 millones. Deal.
00:32:52Me cambié de mente.
00:32:54Mi mentor podría perdonarte,
00:32:56porque es profunda,
00:32:58pero no te perdonaré.
00:33:00Quédate lejos de mí.
00:33:12Señoras y señores,
00:33:14muchas gracias por tomar el tiempo
00:33:16de vuestros programas muy ocupantes
00:33:18para asistir a esta fiesta.
00:33:21Estamos honrados de dar la bienvenida a Sra. Brown.
00:33:23Es una de las bailarinas más importantes del mundo.
00:33:26Te dará una maravillosa presentación.
00:33:29Por favor, ayúdame a dar la bienvenida
00:33:31a ella y a su maravilloso compañero de baile.
00:33:37Finalmente, la verdadera Sra. Brown ha llegado.
00:33:40Es tiempo para el impostor para mostrar sus colores verdes.
00:33:50¿Qué es eso?
00:34:13¿Crystal?
00:34:16¿Crystal es la joven señora de la familia Brown?
00:34:21Hola.
00:34:22Hola.
00:34:23¿Por qué no me dijiste que eras un miembro de la familia Brown?
00:34:28Sra. Brown está enferma.
00:34:30Le pidió a mi mentor que la presentara.
00:34:34Lo sabía.
00:34:35No es la joven señora de la familia Brown.
00:34:41Charles, Dios mío.
00:34:42¿Qué te pasa?
00:34:43¿Qué te hace pensar que quería eso?
00:34:46Te parecía fría.
00:34:49Por favor.
00:34:50¿Puedes esperar un minuto para mí?
00:34:58Sé que te gustan las chicas buenas, como Ilda,
00:35:00pero no soy ese tipo de persona.
00:35:02Estamos divorciados ahora,
00:35:03así que tienes que empezar a cuidar de tu propio negocio.
00:35:05Sí, Crystal, pero sé lo que fue eso.
00:35:08¿Qué exactamente fue eso?
00:35:10Estabas tratando de hacerme enojar.
00:35:12¿Enojar?
00:35:13Sí.
00:35:15¿Estás enamorado de mí, Sr. Wade?
00:35:23¿Estás enamorado de mí, Sr. Wade?
00:35:28¿De qué estás hablando?
00:35:30Si no estás enamorado de mí, entonces esto no te preocupa.
00:35:33Vuelve a tu fiancé.
00:35:34Si no me preocupa,
00:35:35¿por qué lo hiciste en primer lugar?
00:35:37¿Qué?
00:35:38Sí.
00:35:41Lo siento.
00:35:43Lo siento.
00:35:44Solo...
00:35:47El punto es...
00:35:48Estamos aquí para pedirle a la Srta. Blake
00:35:50que nos presente a la Srta. Brown.
00:35:53Aunque ya tengo la sensación de que ya lo hiciste.
00:35:56Aunque ya sé que probablemente lo saboteaste también.
00:35:58¿Qué?
00:35:59Ni siquiera lo pensé.
00:36:02No me importa si estás enamorado de Ilda,
00:36:05porque no me importa de ti.
00:36:08Ni siquiera vale mi energía odiarte.
00:36:12No te preocupes.
00:36:19¡Luis!
00:36:21¡Crystal!
00:36:23Lo siento, Mike.
00:36:24Me he desvanecido.
00:36:25No, no. Está bien.
00:36:26¿Ha hecho cosas difíciles para ti?
00:36:28No.
00:36:30¿Por qué no le dices que eres la Srta. Brown de la familia?
00:36:33Charles estaría asustado si sabía la verdad.
00:36:36No, Liz.
00:36:37Si sabía que era parte de la familia Brown,
00:36:39ya sería más complicado.
00:36:42¿Estás lista para ir?
00:36:48Gracias.
00:36:55¡Este anzuelo es hermoso!
00:36:58Estoy segura de que puedo venderlo por un buen precio.
00:37:04Mamá.
00:37:05Este es el corazón del anzuelo océano que me compró Charles.
00:37:08No puedo venderlo.
00:37:09Planeo venderlo.
00:37:11¿Qué?
00:37:13La ropa de Yossi se desvaneció debido a la familia Brown.
00:37:17Necesitamos ir a la oficina de la charita un par de días más tarde para ganar un buen precio.
00:37:22¿Qué más?
00:37:23La fiesta de cumpleaños del viejo Sr. Wade se viene pronto.
00:37:26¿No quieres que se reconozca tan pronto como posible?
00:37:39¡Charles!
00:37:41Estabas sudando en tu sueño, así que tomé tu vestido.
00:37:45Espero que no te importe.
00:37:47Ok, por favor, nunca hagas eso de nuevo.
00:37:50No quiero que la gente entienda mal nuestra relación.
00:37:59¿Dónde conseguiste ese anzuelo?
00:38:01Oh, lo tomé de tu colega.
00:38:05Gracias.
00:38:06Me gusta mucho.
00:38:08Y sé que todavía me amas.
00:38:10Si no, no me cuidarías y a mi bebé así.
00:38:17Sabes por qué me he cuidado.
00:38:20Por favor, váyase.
00:38:26¿Qué si Charles lo encuentra?
00:38:28¿Qué?
00:38:30¡Él lo ha visto!
00:38:32¿Entonces?
00:38:33¿Entonces qué?
00:38:35¡Él no se preocupará! ¡Él es rico!
00:38:38Y además, no es un hombre de larga mirada.
00:38:41Pero...
00:38:42¡Ilda!
00:38:43¡Tendrás lo que quieras después de que te cases con Charles!
00:38:49No estés tan segura.
00:39:03Crystal.
00:39:04¿Sí?
00:39:05Adivina lo que encontré en nuestra tienda.
00:39:07¿Qué?
00:39:08La ropa de la madre de Ilda.
00:39:11El grupo de Smith está bajando en el capital.
00:39:13Se van a ir a bancar pronto.
00:39:15Mira.
00:39:21Charles, pensé que compraste este anzuelo para mí.
00:39:25Lo enviaste a Ilda, pero la vendió.
00:39:28¿La familia Smith es tan ignorante?
00:39:31Este anzuelo cuesta al menos ocho figuras.
00:39:34Lo vendieron por siete millones.
00:39:36Es un gran negocio para nosotros.
00:39:38Por cierto, hay una aución de charities este fin de semana.
00:39:41Por favor, aténdanos a mi lado.
00:39:43Quiero el porcelán de Ming. Mi presupuesto es de $100 millones.
00:39:46Bueno, ¿en qué nombre debería atender?
00:39:48¿Qué tal el CEO del Grupo HG?
00:39:51Hemos estado un rato.
00:39:53Es hora de poner estas cosas en la agenda.
00:39:55Bueno, estoy segura de que seré el CEO a algún punto.
00:39:58Debería probarlo para el tamaño.
00:40:01Pero un millón es demasiado poco para la aución.
00:40:03¿Qué si quiero comprar algo más?
00:40:05Puedes comprar lo que quieras.
00:40:07Te pagaré el billete.
00:40:09La familia Brown tiene una tradición.
00:40:11Si pidas, tienes que ganar.
00:40:14Es el motto de la familia.
00:40:16Por las cosas que deseamos, no perderemos ningún esfuerzo.
00:40:19Recuerda traer objetos colectivos a la aución.
00:40:22Ya lo he decidido.
00:40:29Mr. Duffy está aquí.
00:40:31Mr. Duffy, por favor, diga algo sobre la aución.
00:40:33Me gustaría acompañarles a esta aución,
00:40:35hosteada por el Grupo Fulton.
00:40:37Todas las donaciones y beneficios serán, por supuesto,
00:40:40donados a la Cruz Verde.
00:40:41Y me gustaría agradecerles por estar aquí y participar.
00:40:47¿Hay alguna aución que te interese?
00:40:49Sí.
00:40:50Creo que quiero el porcelán de Ming.
00:40:52Una buena elección.
00:40:54Después de todo, es la que hablábamos de ayer.
00:40:57Suena bien a tu abuelo.
00:40:59Dime si necesitas ayuda con eso.
00:41:01No creo que necesite.
00:41:02Sólo lo guardo abierto para la charita.
00:41:04Prefiero dejar que la naturaleza tome su curso.
00:41:07Así que todo lo que tenemos que hacer es sentarnos y ver el show.
00:41:11De acuerdo.
00:41:23Me gusta la pintura.
00:41:24Me gusta el diamante azul.
00:41:26Mr. Wade es el hombre más handsome que he visto.
00:41:29He oído que Mr. Wade divorció a su ex-esposa por ella.
00:41:32Yo odio a su ex-esposa.
00:41:34Piense en Elda.
00:41:35Ella es pretentiosa.
00:41:37Me imagino que la va a romper en dos años.
00:41:40Mamá, lo siento.
00:41:41No te puedo dar la silla.
00:41:42Mi abuelo reserva para Mr. Brown.
00:41:45Cada año.
00:41:46Y yo no tengo coraje de disculparme.
00:41:49Charles está sentado en la primera fila.
00:41:51Voy a sentarme junto a él.
00:41:54Sé que eres la novia de Mr. Wade,
00:41:56pero el presidente de la Fulton,
00:41:58quien personalmente asignó las sillas para esta noche.
00:42:01No podrías sentarte ahí, incluso si eras la esposa de Mr. Wade.
00:42:10¿Dónde está Mr. Brown?
00:42:12¿No está atendiendo la audición este año?
00:42:24Dios mío.
00:42:25Ella es pretentosa.
00:42:27¿Estás loco?
00:42:28¿Por qué la divorció?
00:42:35Lucas no me dijo que le pidiera que atendiera la audición a su lado.
00:42:40Buenas tardes, señoras y señores.
00:42:41Bienvenidos a nuestra audición de charities.
00:42:44La fila número uno.
00:42:46Una pintura en italiano de la primavera renaissance
00:42:48llamada Eternal Spring.
00:42:50Comenzaremos la audición a $1 millón.
00:42:53Es una imitación.
00:42:55La verdadera está en mi estudio de abuelo.
00:43:01Comenzaremos la audición a $1 millón.
00:43:04Es una imitación.
00:43:06La verdadera está en mi estudio de abuelo.
00:43:09¿Cuántos millones?
00:43:11$1,5 millones.
00:43:12$2 millones.
00:43:13$2 millones.
00:43:15$3 millones.
00:43:17$3 millones.
00:43:18$3 millones.
00:43:20$5 millones.
00:43:21$5 millones.
00:43:23$6 millones.
00:43:26$7 millones.
00:43:27$8 millones.
00:43:28$9 millones.
00:43:30$10 millones.
00:43:36Dios mío, eso no es la fila número uno.
00:43:38Estamos vendiéndola por $10 millones.
00:43:40Para que entiendan, estamos vendiéndola por más de lo que realmente vale.
00:43:44¿A quién debería agradecer?
00:43:45¿A tu ex-esposa o a tu futuro marido?
00:43:48¡Ilda!
00:43:49¡No inviertas en Crystal Waves!
00:43:51¡Eso es arrogante!
00:43:52$10 millones es demasiado.
00:43:55La audición a $10 millones.
00:43:56Tenemos $10 millones.
00:43:58¿Alguna otra audición?
00:44:00La audición final.
00:44:02Así que...
00:44:03¡Felicidades, señora Smith!
00:44:10¡Felicidades, señora Smith!
00:44:11¡Felicidades, señora Smith!
00:44:16Nunca deberías intentar competir conmigo.
00:44:18Te llevaré a tu marido y todo lo que quieras.
00:44:21No ganarás.
00:44:23¿Quién es ella?
00:44:24¡Es rica!
00:44:26Puede ser rica, pero es estúpida.
00:44:28Esa pintura no vale ese precio.
00:44:33¿Crystal?
00:44:34Te he prejudicado.
00:44:36La 2 es un exquisito vaso de flor de porcelana de la Dinastía Ming.
00:44:41Vamos, prepárate.
00:44:43Abriremos la audición a $30 millones.
00:44:46$60 millones.
00:44:47Tenemos una audición de $60 millones.
00:44:49$70 millones.
00:44:50$70 millones.
00:44:51$75 millones.
00:44:53$80 millones.
00:44:54Tenemos una audición de $80 millones de este señor.
00:44:56$80 millones.
00:44:57¿Alguna otra audición?
00:44:59Chico, pensé que tenías un maestro de negocio.
00:45:01¿Por qué gastas todo tu dinero?
00:45:03¿Nadie te enseña cómo interactuar con chicas?
00:45:06Bueno, parece que Crystal está pidiendo en nombre de Luis.
00:45:12¿Alguna otra audición?
00:45:14Final y justa.
00:45:16$100 millones.
00:45:18Señoras y señores, tenemos una audición de $100 millones.
00:45:20$100 millones.
00:45:22¿Alguna otra audición?
00:45:24¿Alguien en general?
00:45:26Final y justa.
00:45:28Solución para $100 millones.
00:45:34La tresma es un objeto de julelo impresionante.
00:45:38Es un anillo de azul de azafate donado por la HG Group.
00:45:42Llamado corazón del océano.
00:45:44Es un objeto de julelo único y de una manera única.
00:45:57¿Mamá? ¿Qué está pasando?
00:45:59Pensé que lo habías vendido. ¿Por qué está en la aucción?
00:46:01Lo vendí.
00:46:02No sé por qué, Steve.
00:46:03Bueno, ¿qué vamos a hacer?
00:46:04Charles está aquí.
00:46:06Él va a saber que vendió el anillo que me dio.
00:46:08Él va a ser furioso.
00:46:10Cálmate.
00:46:12Había muchos anillos similares.
00:46:14Tal vez no lo reconozca.
00:46:16No, los accionistas dicen que solo hay uno en el mundo.
00:46:18Es el mismo que me dio.
00:46:22Ops.
00:46:23¿He ido demasiado lejos?
00:46:25¿Qué pasa?
00:46:27¿Estás bien?
00:46:28¿Charles? ¿Qué pasa?
00:46:31Suspendí la aucción.
00:46:32¿Por qué?
00:46:33Suspendílo ahora mismo.
00:46:36El anillo pertenece a mí.
00:46:44Oh, Crystal.
00:46:46Hiciste un gran truco para humillarme.
00:46:49¿Estás satisfecho ahora?
00:46:58Probablemente no debería haber sido tan furiosa.
00:47:01No voy a hacer esto de nuevo.
00:47:04¡Crystal, hija de puta!
00:47:05Sé que donaste ese anillo.
00:47:07Tus trucos son sucios y decepcionantes.
00:47:09Lo doné a Charity.
00:47:11Por favor, explícame cómo exactamente eso es sucio.
00:47:14No juegues conmigo en este juego, Srta. Smith.
00:47:22¡Déjamelo a mí!
00:47:23¡Déjamelo!
00:47:24¡Déjamelo de vuelta!
00:47:25¡Yo lo quería desde que el viejo hombre sucio lo dio a ti!
00:47:29¡No!
00:47:31¡No, no!
00:47:32¡Yelda!
00:47:38¡Charles!
00:47:49Yelda está intentando frasearme.
00:47:53¿Luis?
00:47:55Necesito tu ayuda.
00:48:01¡Mamá!
00:48:02¡Yelda, mi hija de puta!
00:48:03¿Qué pasó con tus manos?
00:48:05¿Quién eres tú?
00:48:06¿Qué pasó?
00:48:08¡Charles!
00:48:09¿Qué pasó?
00:48:10Vi a Crystal en la habitación de maquillaje.
00:48:12Y entré allí para tratar de hacer un mensaje y decirle hola.
00:48:15Pero ella me refusó.
00:48:17Y luego, en mi camino, agarró mi brazo.
00:48:20Y intenté escapar, pero su brazo se rompió.
00:48:23Y se rompió, y me disculpo, pero ella...
00:48:25¿Qué dijo ella?
00:48:27¡Crystal!
00:48:28¿Cómo te atreves a herir a Yelda?
00:48:30Si algo le pasa a mi abuelo,
00:48:32estarás con él.
00:48:34Ok, mira, esto es todo un gran desentendimiento.
00:48:36Podemos resolverlo.
00:48:42No hay ningún desentendimiento.
00:48:44Ella cortó a mi hija.
00:48:46Yelda no puede sufrir.
00:48:49¿Crystal?
00:48:51¿Cortaste a Yelda?
00:48:55Sí, corté a ella.
00:48:58Te preguntaré una última vez.
00:49:01¿Le hiciste daño a Yelda?
00:49:03¡Charles! ¿Por qué sigue preguntándola?
00:49:05Prácticamente lo ha admitido.
00:49:07¡Charles!
00:49:08¿Por qué te casaste con una mujer tan viciosa?
00:49:11¡Mi hija está embarazada!
00:49:12¿Quieres que la mate?
00:49:14Apóloga a Yelda.
00:49:16¡Ahora!
00:49:21¡No!
00:49:26¡No!
00:49:27¿Cómo te atreves?
00:49:29¿Cómo te atreves a herirme?
00:49:31Lo mereces.
00:49:33Te maté porque rompiste el bracelete que me dio mi abuelo.
00:49:36Bien, eso es suficiente.
00:49:38Crystal, es demasiado lejos.
00:49:40Ella está embarazada, por Dios.
00:49:43Escucha muy atentamente.
00:49:45El día de hoy, Yelda y yo pasamos el punto de no regresar.
00:49:50Dios mío, esto es malo. Estás hiriendo.
00:49:52Te llevaremos a un hospital de inmediato.
00:49:54Espera.
00:49:55Aún no te has disculpado.
00:49:57¡No, esto no es bueno!
00:50:05¿Quién eres tú?
00:50:06¿Qué tontería estás hablando?
00:50:08Ella estaba con Yelda.
00:50:10¿Qué?
00:50:11Ella estaba con Yelda.
00:50:13¿Qué estás hablando?
00:50:15Ella estaba con Yelda.
00:50:17Ella es la única sospechosa.
00:50:19No tiene nada que ver con ti.
00:50:21¡Cállate!
00:50:24Lo siento, no herí a esa señora.
00:50:28¿Qué quieres decir con eso?
00:50:30Porque también estaba en la habitación de maquillaje en ese momento.
00:50:34Vi a ella discutir con la hermosa señora.
00:50:37La hermosa señora quería ir,
00:50:40pero la hermosa señora no le permitió ir.
00:50:42Rompió su brazo,
00:50:44lo rompió,
00:50:45y lloró.
00:50:47Estoy segura de que la hermosa señora no la tocó.
00:50:49La vi cada día.
00:50:55¡Charles!
00:50:56Es solo un niño.
00:50:58Además, parece un idiota.
00:50:59No sabe de qué está hablando.
00:51:01¡Sí!
00:51:02No es un idiota.
00:51:03Está hablando claramente y lógicamente.
00:51:05¡Vamos!
00:51:06¿Qué pasa?
00:51:09¿Estás arreglando esto, no?
00:51:11¿Cristal no te arrepentió?
00:51:13No.
00:51:17¡Yelda!
00:51:18¿Estás bien?
00:51:27¿Charles?
00:51:28Tengo que preguntarte algo.
00:51:30¡Charles!
00:51:31Yelda acaba de despertar de una coma.
00:51:34Es un buen descanso para estabilizar la fetus.
00:51:37Puedes hablar con ella después de que se recupere.
00:51:40No.
00:51:41Quiero hablar con ella ahora.
00:51:43¡Charles!
00:51:44Fui yo quien vendió el anillo.
00:51:49Yelda, lo siento.
00:51:51Mamá, has ido demasiado lejos esta vez.
00:51:53Ese era mi anillo favorito.
00:51:55¿Cómo podías venderlo?
00:51:56No necesitamos hablar de eso ahora mismo.
00:52:00¿Qué?
00:52:01¿Crees que yo me formé en Cristal?
00:52:04¡Charles!
00:52:05Nos conocimos desde que éramos pequeños.
00:52:08Ella es tu ex-esposa que te traicionó,
00:52:10y aún así crees en ella sobre mí.
00:52:14Ese niño no tenía razón para mentir.
00:52:17Y él dijo que Cristal no te tocó.
00:52:20Era demasiado joven para saber lo que estaba hablando.
00:52:23Además,
00:52:24¿quién sabe en qué corno estaba estando?
00:52:27Probablemente ni siquiera vio los detalles.
00:52:29No, mamá.
00:52:30No sabes lo que estás hablando.
00:52:33¡Yelda!
00:52:34¿Por qué te formaste en ella?
00:52:36¡Respóndeme!
00:52:37No la formé.
00:52:41Te he pedido antes
00:52:42no molestarte con Cristal.
00:52:44¿Qué parte de eso no entendiste?
00:52:57¡Yelda!
00:52:58¡Yelda!
00:52:59Cristal,
00:53:00te pagarás por esto.
00:53:02Ya no tienes vuelta.
00:53:08¿Estoy equivocado, Cristal?
00:53:11¿Y tu relación con Luis?
00:53:28Así que dime,
00:53:29¿por qué un hombre como tú
00:53:31estaría con Yelda?
00:53:33Sabes que esa mujer
00:53:34dejó a Mrs. Brown viva.
00:53:36Yelda y yo nos casamos hace mucho tiempo.
00:53:39Y...
00:53:40ni siquiera está embarazada con mi hijo.
00:53:42¿Qué?
00:53:45Se le pertenece a mi hermano de tarde.
00:53:48Solo dije que era mío
00:53:50para evitar ningún problema, pero...
00:53:52sé que eso no es justo, Cristal.
00:53:56Pero sabes que Cristal
00:53:57no te importa, ¿verdad?
00:54:03¿Escuchaste eso?
00:54:04La belleza llama.
00:54:08Espera, ¿qué quiere decir
00:54:09que no te importa?
00:54:19El número que has dializado
00:54:20no está disponible por el momento.
00:54:26El número que has dializado
00:54:27no está disponible por el momento.
00:54:34Sr. Brown,
00:54:35quiero hablar con Crystal.
00:54:37Necesito preguntarle algo.
00:54:39No está disponible ahora.
00:54:41Nunca tendrá tiempo para ti.
00:54:42Sé lo que pasó con la opción de la charita.
00:54:44¿Cuándo tendrá el tiempo?
00:54:48Pero puedo explicar.
00:54:50Crystal es mi línea de fondo.
00:54:52Disciplina a tu fiancée y a tu familia.
00:54:54Si hacen problemas para Crystal de nuevo,
00:54:56le enseñaré una buena lección.
00:55:03Crystal,
00:55:04encontraré una manera de contactarte.
00:55:11El chair del CEO es tan cómodo.
00:55:16Crystal,
00:55:17Charles me contactó la noche pasada.
00:55:25Entiendo.
00:55:28Hola,
00:55:29me gustaría conocer al Sr. Brown.
00:55:30Sr. Wade,
00:55:31no tienes una apuntación.
00:55:32No puedes entrar.
00:55:33Sr. Wade.
00:55:34Sr. Wade.
00:55:36Sr. Brown,
00:55:37necesito hablar con usted
00:55:38sobre el show de moda.
00:55:39¿Charles?
00:55:41No lo dejes entrar.
00:55:43Sr. Wade,
00:55:44no estoy disponible ahora.
00:55:45Por favor,
00:55:46salga.
00:55:49Pero seguro que estás aquí.
00:55:55¿Eres el CEO de HG?
00:56:02No te tomé por alguien
00:56:03que traspasara,
00:56:04Sr. Wade.
00:56:06No cambies de tema.
00:56:07Solo te pregunté algo.
00:56:09Sr. Wade,
00:56:11Crystal te divorció.
00:56:13Dónde está y si es el CEO de HG Group
00:56:15no tiene nada que ver con usted.
00:56:17Oh, Sr. Brown,
00:56:18realmente
00:56:19se ha ido a por tus papás, ¿verdad?
00:56:21Oh, hablando de él,
00:56:22¿le dijiste a él
00:56:23sobre esta situación que está pasando?
00:56:25Él es mejor que tú.
00:56:26Nunca tragaría a su esposa.
00:56:30Bien,
00:56:31no vine aquí
00:56:32para empezar una pelea.
00:56:34Vine a pedir
00:56:35tu número de teléfono nuevo
00:56:36porque mi abuelo
00:56:37podría pedirlo.
00:56:38Lo contactaré yo mismo.
00:56:40Busque tu negocio.
00:56:42El cumpleaños de mi abuelo
00:56:43va a llegar muy pronto
00:56:45y quiere que todos
00:56:46tengan el mejor comportamiento.
00:56:49Parece que he visto esta pintura
00:56:51en mi colección de mi abuelo.
00:56:54El cumpleaños de mi abuelo
00:56:55va a llegar muy pronto.
00:56:57Él es tan amable conmigo.
00:56:59Debería encontrar
00:57:00el mejor regalo para él.
00:57:06Hilda,
00:57:07ya que es el cumpleaños de mi abuelo,
00:57:08¿qué regalo le has dado?
00:57:10Le voy a dar
00:57:11la pintura que encontré en la aución.
00:57:13Siga tu mejor comportamiento
00:57:15con respecto a mi abuelo.
00:57:17Le pido a ti
00:57:18para que no me trate de problemas.
00:57:21Gracias,
00:57:23mamá.
00:57:26Crystal,
00:57:27¿por qué estás aquí?
00:57:29Porque la invité.
00:57:31Y no te atrevas a molestarla.
00:57:34Aquí, déjame ayudarte.
00:57:37Charles y Crystal,
00:57:39¿por favor apoyenme juntos?
00:57:42Abuelo,
00:57:43Crystal y yo estamos divorciados.
00:57:44No creo que eso sea adecuado.
00:57:46Sí, papá.
00:57:47Luis Brown
00:57:48vino aquí para recogerla
00:57:49cuando ella salió de la casa.
00:57:52Ellos tienen un caso.
00:57:54No forcen a Charles
00:57:55y a Crystal juntos.
00:57:57Crystal,
00:57:58¿estás enamorándose de Mr. Brown?
00:58:00Si no digo nada,
00:58:01tal vez me ayudará
00:58:02a terminar las cosas con Charles.
00:58:04No.
00:58:05Sí, abuelo,
00:58:06están enamorándose,
00:58:07pero les envío
00:58:08mis mejores deseos.
00:58:10Mr. Brown
00:58:11tiene una buena novia.
00:58:14Y tú no eres tan feliz
00:58:15como él.
00:58:21Andrew,
00:58:22lo siento
00:58:23por no decirte antes.
00:58:25Está bien, chico.
00:58:27Solo quiero lo mejor
00:58:28para ti.
00:58:30Gracias.
00:58:34Bueno, abuelo,
00:58:35es tu gran día.
00:58:36¿Deberíamos abrir tus regalos?
00:58:38Sí.
00:58:40Es el momento.
00:58:42Aquí
00:58:43es lo que te traje.
00:58:45Hilda sabe
00:58:46cuánto te gusta
00:58:47las pinturas antiguas,
00:58:48así que te la trajo
00:58:49en la aución.
00:58:51Gracias, Hilda.
00:58:53¿Estás seguro
00:58:54de que es una pintura genuina?
00:58:56Parece una imitación.
00:58:58¿De qué estás hablando?
00:59:00Yo gasté 10 millones
00:59:01en la aución
00:59:02de la Fulton Group.
00:59:03¿Cómo podría ser una imitación?
00:59:0610 millones.
00:59:08Esa pintura vale
00:59:09solo 1 millón.
00:59:11No es una imitación
00:59:12de calidad.
00:59:13Fulton Street
00:59:14nunca tiene
00:59:15pinturas falsas
00:59:16en sus auciones.
00:59:17No deberías
00:59:18mirarlas así.
00:59:22¿Qué?
00:59:24¿Pero tú apostas por eso también?
00:59:26Oh, veo lo que pasó.
00:59:28Tú me acusaste.
00:59:29Sabías que yo
00:59:30no apostaría por eso
00:59:31a menos que tú lo hicieras.
00:59:32Es tu culpa.
00:59:34¿Cómo es mi culpa?
00:59:35Nunca te convencí
00:59:36de comprar nada.
00:59:38Bueno, si sabías
00:59:39que era una imitación,
00:59:40¿entonces por qué apostaste?
00:59:42Tú me acusaste.
00:59:43Miss Smith,
00:59:44me entiendes mal.
00:59:46Sí, aposté por eso,
00:59:47pero el Sr. Wade
00:59:48puede testificar.
00:59:49Es solo porque
00:59:50quería donar a la charita.
00:59:52¿Tú?
00:59:53La única razón
00:59:54por la que lo aposté
00:59:55es porque sabía
00:59:56lo mal que te gustaba.
00:59:57¿Cómo puedes acusarme
00:59:58de algo así?
01:00:00Eres una mentira.
01:00:06Bradley,
01:00:07necesito que te cuides
01:00:08de alguien para mí.
01:00:09Nombra tus condiciones.
01:00:11No te olvides
01:00:12de mí.
01:00:14No te olvidaré.
01:00:16Oh, Crystal,
01:00:17no me culpes
01:00:18por ser tan cruel.
01:00:19Eres demasiado atractiva.
01:00:24Andrew,
01:00:25este es un regalo
01:00:26que preparamos
01:00:27para ti y Luis.
01:00:28Les deseamos
01:00:29otro año
01:00:30de riqueza, salud
01:00:31y felicidad.
01:00:32Crystal,
01:00:33eso es tan pensado.
01:00:34Gracias, cariño.
01:00:36Y luego hay
01:00:37una pequeña cosa más.
01:00:39Lo dibujé yo mismo,
01:00:40así que sé que
01:00:41es muy inferior
01:00:42a las pinturas
01:00:43que colectas,
01:00:44pero todavía espero
01:00:45que te guste.
01:00:46Crystal,
01:00:47eres la mejor.
01:00:49Ha pasado mucho tiempo
01:00:50desde que me has dado
01:00:51una de tus pinturas
01:00:52y ahora tengo
01:00:53otra de tus
01:00:54para añadir a mi colección.
01:00:56Te lo guardaré
01:00:57siempre.
01:00:58Muchas gracias.
01:00:59Por supuesto.
01:01:01Crystal,
01:01:02nunca me dijiste
01:01:03que eras tan buena
01:01:04en dibujar.
01:01:12¡Suéltame!
01:01:13¿Quieres que te deje caer?
01:01:15Prefiero caer
01:01:16que te toquen.
01:01:17¡No te preocupes!
01:01:18Si me hubiera movido,
01:01:19lo hubiera hecho
01:01:20hace mucho tiempo.
01:01:22Eres un idiota.
01:01:26¿Sabes?
01:01:27Recuerdo un punto
01:01:28en el que
01:01:29te atrapaste a mí.
01:01:31Bueno,
01:01:32Sr. Wade,
01:01:33las cosas parecen cambiar,
01:01:35¿no?
01:01:36Yo solía
01:01:37estar obsesionada con ti
01:01:38y te gustaba.
01:01:39Solía estar
01:01:40obsesionada con ti
01:01:41y ahora
01:01:42no puedo parecer
01:01:43que estoy lejos
01:01:44de ti.
01:01:45Crystal,
01:01:46ni siquiera sé
01:01:47quién eres.
01:01:52¿Puedes ver?
01:01:54Me estás
01:01:55engañando
01:01:56con todas estas mentiras.
01:01:58Nunca te he mentido.
01:02:00Gracias a la forma
01:02:01en que has estado actuando,
01:02:02ha sido fácil para mí.
01:02:03No siento
01:02:04nada más
01:02:05por ti.
01:02:06No estoy seguro
01:02:07de que te creas.
01:02:10Estamos divorciados.
01:02:12No tiene sentido
01:02:13entretener
01:02:14esas pensamientos.
01:02:16Por favor,
01:02:17respeta mis fronteras.
01:02:18¿Te encanta ese hombre?
01:02:25¿Y qué si lo hiciera?
01:02:28No.
01:02:29No,
01:02:30no le encantas.
01:02:31Solo estás
01:02:32enamorándose de él.
01:02:33Eso me enoja.
01:02:34Pareces paranoico.
01:02:37¿Por qué
01:02:38me odias tanto?
01:02:40Estás enamorando
01:02:41a un hombre
01:02:42que ni siquiera te gusta
01:02:44solo para enojarme.
01:02:46¿Es tu vida un infierno?
01:02:48Dios,
01:02:49¿me alegro de escuchar eso?
01:02:51Escucha
01:02:52esa verdadera coloración.
01:02:55Te casar
01:02:56fue el peor error
01:02:57de mi vida.
01:02:59Sí.
01:03:08La fiesta de tu abuelo
01:03:09está casi terminada.
01:03:12Tienes los papeles de divorcio
01:03:13para mí.
01:03:16Esperemos
01:03:17que podamos
01:03:18mover las manos
01:03:19y irnos como amigos.
01:03:21Sí.
01:03:33¿Quién está ahí?
01:03:39¡Kabal, sé que estás ahí!
01:03:40¡Kristal, corre!
01:03:41¡No, no, no!
01:03:42¡No!
01:03:44¡Karls!
01:03:45¡Dios mío!
01:03:51¡Dios mío!
01:03:52¡Karls!
01:03:53¡Karls, ¿estás bien?
01:03:54¿Estás bien?
01:03:56¡Eres el que fue atrapado!
01:03:57¿Por qué me viste?
01:03:58¡Kristal!
01:03:59¡Llamen a la ambulancia!
01:04:00¡Ha sido atrapado!
01:04:01¡Estás herido!
01:04:02¡Necesita un tratamiento inmediato!
01:04:03¡No, no!
01:04:04¡Llamen a la ambulancia!
01:04:05¡Kristal!
01:04:06¡Kristal!
01:04:07Lo siento.
01:04:08Te traté tan mal.
01:04:10Nunca debería hablarle a ti.
01:04:12Está bien.
01:04:13Está bien, perdóname.
01:04:15Te prometo
01:04:16que de ahora en adelante
01:04:17no te trataré
01:04:18como te traté.
01:04:20Lo siento.
01:04:21No te preocupes.
01:04:22Lo siento.
01:04:23Lo siento.
01:04:24Lo siento.
01:04:25¡Karls!
01:04:26¡Karls, no!
01:04:27¡Karls, no te preocupes!
01:04:28¡Hey!
01:04:29¡Karls, no te preocupes!
01:04:30¡Vamos!
01:04:37¡Karls!
01:04:38¡Karls, no te preocupes!
01:04:39¡Vamos!
01:04:40¡Karls, no te preocupes!
01:04:41¡Karls, no te preocupes!
01:04:42¡Karls!
01:04:43¡Karls, no te preocupes!
01:04:44Carlos...
01:04:45Me pensaba que me odiabas.
01:04:47¿Por qué te arriesgas la vida para salvarme?
01:04:51Solo no puedo
01:04:53decidir lo que pienso.
01:05:07Lo siento, pensé que fue un accidente.
01:05:14Ahora que estás despierto, voy a irme.
01:05:18No, no.
01:05:20No vayas.
01:05:31Estás herido.
01:05:33Tienes que descansar.
01:05:37No te muevas. El médico dijo que tienes que recuperarte y que vas a abrir la herida.
01:05:48¿Cuál es tu pasaporte?
01:05:51Es tu cumpleaños.
01:05:54Tienes mi número nuevo.
01:05:58Voy a irme.
01:06:00Llámame si necesitas nada, ¿de acuerdo?
01:06:23¿Qué pasa?
01:06:28Miss Smith sudenamente transferió 8 millones de dólares de su cuenta bancaria.
01:06:35¿Por qué transferió tanto dinero justo después de que Crystal fue atacada?
01:06:40Gilda, espero que no seas tú.
01:06:48Crystal, ¿estás bien? ¿Tienes fiebre? ¿Por qué tu rostro es así?
01:06:52No, no tengo fiebre. Sólo tengo calor aquí.
01:06:55No esperaba que Charles arriesgara su vida para protegerte.
01:06:58Tiene alguna consciencia.
01:07:00Gracias a Dios, estás a salvo. Si algo ocurre a ti, papá, estará distraído.
01:07:03No, estoy bien.
01:07:05Dios mío, debe haber alguien planeando todo esto.
01:07:08¿Qué quieres hacer?
01:07:11Juzgar eso significa habilidades de lucha.
01:07:13Él estaba entrenado.
01:07:16Le pedí que investigara a Ilda.
01:07:18¿Encontraste algo?
01:07:20Sí.
01:07:22Mira.
01:07:24Dios mío.
01:07:36¡Luis, buen trabajo!
01:07:38¿De dónde encontraste todo esto?
01:07:40De Ilda's Instagram.
01:07:42Tiene cientos de seguidores.
01:07:44Paso mucho tiempo investigándolos uno a uno estos días.
01:07:48Dios mío, eres el mejor.
01:07:51Cuando encontré a este hombre sospechoso,
01:07:53me hackeé su cuenta, invadí su álbum de fotos y encontré estas imágenes.
01:07:56Es un instructor de salud y tiene muchos seguidores.
01:08:00¿Un instructor de salud?
01:08:04Entonces tal vez sepa cómo luchar.
01:08:06¿Qué quieres decir?
01:08:08¿El atacante parecía algo como el hombre con el que Ilda tenía un asunto?
01:08:12¡Sí! ¡Eres increíble! ¡Debe ser la misma persona!
01:08:15Investigaré a este instructor de salud.
01:08:17Luis, gracias.
01:08:19Tenemos que descubrir por qué este hombre me atacó.
01:08:21Hay que encontrar a este tipo.
01:08:30No sabía que Bradley era un gambler.
01:08:33Casinos, bancos, monedas, todos lo buscan.
01:08:36Es por eso que estaba blackmailando a Ilda.
01:08:38Fianza de Charles.
01:08:40Ilda tomó advantaje de su violencia
01:08:42y lo contrató para atacarte por un gran sumo de dinero.
01:08:44¡Era una mujer maldita!
01:08:51Señora Brown, por favor.
01:08:53Sabía que estaba equivocado.
01:08:55Por favor, ¡esperen mi vida!
01:08:57Responderás cada una de mis preguntas si quieres saberlo.
01:09:00¡Por favor! ¡Te diré todo lo que sé!
01:09:02¿Cuál es tu relación con Ilda Smith?
01:09:04Solía ser su instructor de salud.
01:09:07Luego nos acercamos.
01:09:09¡Es una locura! ¡Me sedució!
01:09:14¡Así que nos unimos después!
01:09:17¿Estás consciente de que está embarazada?
01:09:20A pesar de tu expresión, sé que ya lo sabes.
01:09:24Lo sé.
01:09:25Ilda está embarazada...
01:09:27...con mi hijo.
01:09:33¿No es un bebé de Charles?
01:09:35¡Claro que no!
01:09:36¡Vivimos en el extranjero!
01:09:38No sé cómo se atrapó con el Sr. Wade.
01:09:40¡De repente me atrapó y regresó aquí!
01:09:43¿Y si Charles tuviera que tomar un examen de paternidad después de que Ilda nació?
01:09:46¿No está asustada?
01:09:48Charles, la mujer que amas te atrapó.
01:09:56Ashley me está llamando.
01:09:57¿Quién es Ashley?
01:09:59¡Es Ilda!
01:10:00Agárrale el teléfono.
01:10:06Dile que estoy gravemente herido.
01:10:08Haga lo que diga.
01:10:10No le alertes.
01:10:11No juegues ningún truco.
01:10:15¿Cómo está Crystal?
01:10:16Se ha entrado a la ICU.
01:10:18¡Bien hecho! ¡La verá aún más!
01:10:20Espero que se quede ahí por el resto de su vida.
01:10:23He transferido $8 millones a ti.
01:10:25Te daré el resto después de mi ceremonia de ingresos.
01:10:31Bien hecho.
01:10:32Ahora solo necesitas cooperar.
01:10:34Es una noche grande.
01:10:41¿Qué deberíamos hacer a continuación?
01:10:45¿Qué tal si liberamos a Bradley y le enseñamos una lección a Ilda?
01:10:49Sabes mejor que nadie.
01:10:51Siempre digo lo mejor por último.
01:10:55Ilda debería amarla por último.
01:11:11¡Cara!
01:11:12Ahora que ambas nuestras familias están en el ascensorio,
01:11:15¿por qué no esperamos la ceremonia de ingresos lo más pronto posible?
01:11:19Tienes razón.
01:11:20Discutamos los detalles después del show de moda.
01:11:23¡Bien!
01:11:24¿Hacemos grupos de ropa de baja calidad?
01:11:27O sea, la media ya ha expuesto este escándalo.
01:11:31¿Cómo?
01:11:32¿Cómo?
01:11:33¿Cómo?
01:11:34¿Cómo?
01:11:35¿Cómo?
01:11:36¿Cómo?
01:11:37¿Cómo?
01:11:38Se ha expuesto este escándalo.
01:11:40¿Por qué tienes la nerviosidad para atender el show?
01:11:43¿De qué estás hablando?
01:11:45La familia Brown nos invitó.
01:11:59Finalmente estamos aquí.
01:12:08Señoras y señores, bienvenidos al show de moda HD.
01:12:14Espera.
01:12:15¿No está esta mierda en el ascensorio?
01:12:17¿Por qué está aquí?
01:12:23Señoras y señores, bienvenidos al show de moda HD.
01:12:31Crystal.
01:12:33Casi me olvidé que eras la esposa de Luis Brown.
01:12:37Bueno, aparentemente te ama mucho.
01:12:39Te confía en darle las primeras palabras a su gran evento.
01:12:43Eres genial.
01:12:45Esto otra vez.
01:12:46Siempre están tratando de mentir que soy su esposa.
01:12:50¿Por qué es que no vas a detener nada para tratar de arruinar mi reputación?
01:12:54Vine aquí esta noche como la CEO del show de moda HD.
01:12:58Si tienes ninguna duda o objeción sobre ese hecho,
01:13:00estás bienvenida a verte.
01:13:02Pero voy a reconsiderar nuestra cooperación.
01:13:06Crystal.
01:13:07Sé que has estado un poco triste desde que Charles te abandonó.
01:13:11Pero deja de intentar tan duro para mantener apariencias.
01:13:14¿En serio crees que puedes ser la CEO del show de moda HD
01:13:17solo pagando un poco de servicio oral?
01:13:20Si sigues haciendo cosas así,
01:13:22el Sr. Brown te abandonará también.
01:13:24No gastes tiempo tratando de hablar con ella.
01:13:26¡Seguridad!
01:13:27¡Escóndete a la loca!
01:13:32¡Seguridad! ¡Rápido!
01:13:34¡Para!
01:13:44¡Sr. Brown!
01:13:45Estás aquí justo en el momento adecuado.
01:13:47Esta mujer ha estado clamando de ser la CEO del show de moda HD.
01:13:53No es nada más que una moda honesta.
01:13:55Si, es una clima social.
01:13:57No la crees.
01:13:59¡Suficiente!
01:14:01Crystal.
01:14:03Ven aquí.
01:14:08Hola, papá.
01:14:13¿Has visto a mi hermana?
01:14:15¿Cómo es posible?
01:14:17Crystal fue abandonada como niña.
01:14:19¿Cómo puede ser la joven de la familia Brown?
01:14:22Crystal.
01:14:24Nos casamos durante tres años.
01:14:27¿Por qué me escondes tu identidad?
01:14:33Sí.
01:14:34Bien.
01:14:35Soy Crystal Brown de la familia Brown.
01:14:38No he aparecido en público durante años,
01:14:40y escondí mi identidad porque quería evitar problemas innecesarios.
01:14:45Charles y yo estamos en un divorcio.
01:14:48Pensé que esconderlo nos ayudaría como amigos, pero...
01:14:51Si Crystal no nos pidiera que nos ayudara,
01:14:53el grupo Wade se hubiera desmantelado hace tres años.
01:14:57Crystal.
01:14:58Incluso si eres la joven de la familia Brown,
01:15:00todavía sacrificas todo durante tres años por nada.
01:15:04¡Charles te abandonó!
01:15:05¡Cállate!
01:15:06Te estoy acusando.
01:15:08He sido muy fortunada con ti.
01:15:11Pero no permito a la gente que me disculpe así.
01:15:14Te vas a arrepentir si sigues haciendo cosas así.
01:15:17Ashley.
01:15:21¿Por qué haces ese rostro?
01:15:24¿Por qué haces ese rostro?
01:15:26¿No es Ashley tu otro nombre?
01:15:29¿Por qué te sientes tan asustada?
01:15:32No sé de qué estás hablando.
01:15:34No conozco a nadie llamado Ashley.
01:15:36¡Cállate de mentiras!
01:15:38Puedes cambiar tu nombre y obtener toda la cirugía plástica del mundo,
01:15:42pero nunca puedes erradicar las cosas que hiciste.
01:15:45Si la gente te investiga,
01:15:47encontrará exactamente quién eres.
01:15:54¿Qué?
01:15:55¿Qué es esto? ¡Dios mío!
01:15:58Es la mujer en la foto, Mrs. Smith.
01:16:00¡Guau, Mrs. Smith!
01:16:01Te ves conservadora y graciosa.
01:16:04No sabía que eras tan loca.
01:16:07¿Quién hizo esto?
01:16:08¡Rápido y delete la foto! ¡Rápido!
01:16:11¿Por qué quieres que la gente delete la foto?
01:16:13¿Eh?
01:16:14¿Por qué quieres que la gente delete la foto?
01:16:16¿Por qué quieres que la gente delete la foto?
01:16:18¿Por qué quieres que la gente delete la foto?
01:16:20¿Por qué quieres que la gente delete la foto?
01:16:22¿Eh?
01:16:23Ashley, ¿no te gusta?
01:16:25Somos familia.
01:16:26Estás embarazada con mi hijo,
01:16:28¿y quieres casarte con otro hombre?
01:16:30¿Nunca te ha molestado tu consciencia?
01:16:36No.
01:16:37¡Es ridículo!
01:16:38¡Hilda! ¿Qué está pasando?
01:16:40¡Tú estúpida escándalo!
01:16:42¿Quién eres?
01:16:43¿Cómo te atreves a atacar a mi hija?
01:16:44¿Seguridad? ¡Ataca a él!
01:16:46No, no ataca a él.
01:16:49¡Charles! ¡Charles! ¡No, no, no!
01:16:51¡Tienes que creerme! ¡No conozco a ese hombre!
01:16:53¡Sólo está tratando de arruinar mi reputación!
01:16:55¿Cómo puedes decir que estoy arruinando mi reputación?
01:16:57¿No sabes cuántas veces hemos tenido sexo?
01:16:59¡Te juro por la defamación!
01:17:01¡Entonces te juro por la vigilancia!
01:17:03¿Te atreves a atacar a mi hija?
01:17:05¡Prueba!
01:17:10¿Cómo te atreves?
01:17:13¡Me dijiste que ese bebé era de mis hermanos!
01:17:19¡Lo hice con ti por tanto tiempo!
01:17:23¡Ahora este bebé no está ni en mi familia!
01:17:26¡No, no, no! ¡Charles, por favor!
01:17:28¡No me toques! ¡No! ¡No! ¡Charles!
01:17:34¡Me duele, Crystal, por una mujer cruzada llena de mentiras!
01:17:39¿Estás viviendo en Bradley?
01:17:41¿Qué vas a hacer?
01:17:42¿Estás bajo arresto por un caso de asesinato?
01:17:44¡Todo lo que dices es una mentira!
01:17:49¿Qué haces?
01:17:50¡Mamá, soy inocente! ¡No, déjame ir! ¡Déjame ir! ¡No hice nada!
01:17:55¡Mamá!
01:17:56¡Mamá!
01:17:57¡Nathalie! ¡Nathalie!
01:18:00¡Llamen a la ambulancia!
01:18:02¡Yoga contrató a Bradley para matar a Crystal!
01:18:05Ella lo merece, entonces.
01:18:15Es la primera vez que Crystal ha sido responsable de los eventos de la Grupa HD.
01:18:21Me gustaría tomar este momento para hacer esta anuncio.
01:18:25Ella será la CEO de ambas Grupas HD y de la Grupa Brown.
01:18:31Pasamos.
01:18:33¡Mierda!
01:18:41Nuestros invitados distinguidos, por favor, tengan una semana.
01:18:44¿Puedo mostrar la pantalla de nuevo?
01:19:02Tengo esto para ti.
01:19:07¿Quieres volver a estar conmigo después de descubrir quién soy?
01:19:11¿Quieres que la Grupa Brown ayude con tu negocio?
01:19:14Quiero volver a estar conmigo.
01:19:17No es por tu identidad.
01:19:19No es por tu identidad.
01:19:21No es por tu identidad.
01:19:23No es por tu identidad.
01:19:25No es por tu identidad.
01:19:27No es por tu identidad.
01:19:29No es por tu identidad.
01:19:33Mira.
01:19:35Puedes punirme como quieras.
01:19:38Sé que merezco eso.
01:19:41Pero quería tener otra oportunidad.
01:19:46Claramente no tienes ni idea de lo mucho que te he sufrido en estos últimos años.
01:19:53Tuviste que tener un bebé.
01:19:57Y tu y Ilda me causaron una herida antes de que pudiera escuchar un bebé.
01:20:00¿Un bebé?
01:20:02¿Nosotros teníamos que tener un bebé?
01:20:08¿Nosotros teníamos que tener un bebé?
01:20:09Sí, me dijiste que lo quitaras.
01:20:11Y lo perdí por ti.
01:20:13No, nunca dije eso.
01:20:15Ni siquiera sabía que estabas embarazada.
01:20:17¿Por qué diría algo así?
01:20:27Tu y Ilda me pusieron por el infierno.
01:20:34Lo siento.
01:20:36Lo siento mucho, Crystal.
01:20:40Lo hiciste.
01:20:43Pero...
01:20:45también se siente como...
01:20:48ahora no hay nada que nos pueda detener.
01:20:51¿Verdad?
01:20:52No.
01:20:56No, ya no hay un nosotros.
01:20:59Te rompiste mi corazón.
01:21:02Corazones rompidos no se mueven fácilmente.
01:21:06Bueno, en un millón de piezas hay uno.
01:21:09Este corazón todavía te ama.
01:21:11Y haré todo en mi poder para unirlo a tu corazón.
01:21:15No será tan fácil.
01:21:18No será tan fácil.
01:21:21Está bien que lo intentes.
01:21:24Pero no volveré con ti hasta que esté contenta.
01:21:31Es hermoso.
01:21:35No sabes el verdadero mío.
01:21:37Podemos empezar de nuevo.
01:21:39Puedo reintroducirme. Mi nombre es...
01:21:41Charles.
01:21:43Ni siquiera me gustan las pares.
01:21:45Está bien, no tenemos que ir a la tienda para comprar pares.
01:21:48Está bien.
01:21:50Espera, ¿es un sí?
01:21:52Espera, descansa. Espera.

Recomendada