• il y a 9 mois

Category

😹
Amusant
Transcription
00:00 [musique]
00:02 [musique]
00:05 [musique]
00:07 Ici dans Boots Park, où les Spirits jouent
00:10 Quelqu'un doit protéger le territoire de Shemash
00:13 Qui s'occupe de la porte pour sauver le jour ?
00:16 Ici, les Rangers Spirits !
00:19 Ici, les Rangers Spirits !
00:22 Ici, les Rangers Spirits !
00:24 Retourne à Painter's Woods, avec Vincent ou Blizzard
00:29 Cody, Summerhawk, Eddie, Turtle 2
00:31 Avec leur ami Coyote
00:34 Et leur amie Maze
00:35 Venez s'amuser et on va jouer à...
00:37 Kaboom !
00:38 Ici, les Rangers Spirits !
00:40 Ici, les Rangers Spirits !
00:43 Ici, les Rangers Spirits !
00:46 Les Rangers Spirits !
00:47 Les Rangers Spirits !
00:49 Woe is wolf !
00:53 Je suis tellement impressionné, les enfants !
01:03 Vous savez vraiment comment prendre soin de nos visiteurs
01:06 Wow ! Qu'est-ce que c'est ?
01:12 Salut Ranger !
01:14 On prendra deux passes d'un jour s'il vous plaît
01:16 Je suis Cindy et c'est ma soeur Mindy
01:18 Nous sommes des Monstres Hunter Extraordinaires !
01:21 Quel genre de monstre cherchez-vous ?
01:25 Un dragon ?
01:26 Ou un Sasquatch ?
01:28 Ou peut-être juste un monstre très mignon, très mignon, très doux
01:32 Un monstre de bouchon ?
01:33 Même mieux ! Nous cherchons des Wolfs !
01:36 Cool !
01:39 Je crois qu'ils sont mignons !
01:41 Donc, selon le journal des Monstres, les Wolfs pèchent les terres indigènes
01:45 Et vu que votre parc est Shumash, nous avons dû venir en investiger
01:48 Je n'ai jamais entendu parler de Wolfs dans nos histoires de Shumash
01:52 Vous ne devriez pas croire tout ce que vous entendez
01:54 Mais, qu'est-ce si un se mouvant ici ?
01:57 Oui ! Nous pourrions être les premiers Rangers à en trouver
02:00 Pouvons-nous aider Mindy et Cindy à chercher ? S'il vous plaît !
02:04 Oh, d'accord. Je sais que vous serez bien soignés par nos Rangers Juniors
02:08 Je crois que tu veux dire les Monstres Hunters Juniors !
02:11 Faites attention à la foule ! Les Wolfs adorent la foule !
02:18 - N'est-ce pas, Mindy ? - Oui, Cindy !
02:20 Et des snacks de poudre de poudre !
02:22 Mes snacks sont de la poudre de poudre !
02:24 Un Wolf ?
02:25 C'est un bon signe ! Tu comprends ?
02:29 Oui, je comprends, Cindy !
02:31 Et regarde, une cave !
02:33 Le map a un X à ce moment-là. Peut-être ne devrions-nous pas entrer ?
02:39 Le magazine des Monstres dit que le X signifie "monstre"
02:42 Ça pourrait être un caveau de Wolfs !
02:44 On revient dans un instant, les Monstres !
02:45 Apportez les 3D Caméra pour les 3D Caméra !
02:47 - C'est bon, on va y aller ! - C'est bon, on va y aller !
02:49 - C'est bon, on va y aller ! - C'est bon, on va y aller !
02:51 - On revient dans un instant, les Monstres ! - Apportez les 3D Caméra, sœur !
02:54 Ça a l'air dangereux !
02:56 Tu as raison, Eddy ! Ils en ont besoin !
02:58 On est des Monstres Junior maintenant !
03:01 Allez !
03:03 [musique]
03:06 Oh mon Dieu ! Cindy, regarde ! Un fauve !
03:30 Oh, où, Cindy ?
03:32 Oh, mon œil !
03:34 Il est un fauve, un clou de l'Oiseau !
03:36 Le fauve, c'est aussi la façon dont les hikers se perdent.
03:39 On doit revenir sur la route maintenant !
03:41 Pas encore ! On doit être si proches !
03:43 Pas de temps pour en savoir !
03:45 C'est parti, les Monstres Hunters !
03:47 [musique]
03:49 Hey, où est-ce que tout le monde est allé ?
03:55 Attends, on ne voit rien !
03:57 On va tous se retrouver !
03:59 On va vous trouver !
04:01 Il n'y a pas de façon de les trouver dans ce fauve !
04:04 Le Fauve doit être très en colère !
04:07 Je suppose que les Espirits peuvent nous aider à trouver Mindy et Cindy.
04:10 Allez !
04:12 [musique]
04:15 [musique]
04:41 Ils sont là !
04:43 Mindy ! Cindy !
04:45 Haku, les Espirits Rangers !
04:47 Ne nous ressemblons pas à vous, deux-jambes ?
04:49 Nous sommes des humains !
04:51 Salut, les lézards humains !
04:53 Comment allez-vous, les coyotes humains ?
04:56 Coyote, lézard, avez-vous vu deux humains réels ?
05:01 Je n'ai pas vu des humains proches.
05:04 C'est la faute du Fauve.
05:06 Il y a un Werewolf là-bas.
05:08 - Un quoi ? - Un Who-Wolf ?
05:10 Un Werewolf ! Ils aiment le Fauve et la pâte au pinot.
05:14 - Miam ! - Pouvez-vous nous aider à le chercher ?
05:17 Je vous promets un piquet !
05:19 Oh, les coyotes ! Je n'ai pas de piquet !
05:21 Allez-y !
05:23 Mindy ? Cindy ? C'est vous ?
05:27 Salut, les Espirits Rangers !
05:31 Vous avez vu des humains ?
05:33 Il sentait comme la pâte au pinot.
05:37 Un Werewolf !
05:39 Salut, Cody !
05:44 Salut, petits poissons. Vous avez vu des humains ?
05:49 Mon cheveu !
05:54 Vous ne savez pas combien de temps ça m'a pris pour le faire.
05:57 Je suis désolée.
05:58 Je pense qu'on va dans des cercles. J'ai déjà vu ces coquins !
06:03 Et j'ai déjà suivi ces prints à Buffalo.
06:06 Summer, Cody, on va dans des cercles.
06:10 Regarde ! Oh, les coquins !
06:13 Qu'est-ce qui se passe avec vous ?
06:15 Vous n'avez pas lu le signe ?
06:17 Je pense que je suis mieux humain que vous.
06:20 Ne rentrez pas.
06:22 Oh, oh. On a déjà entré.
06:25 Les coquins, ce n'est pas un bon signe. Pas du tout.
06:29 On cherchait juste des Werewolves. C'était très rapide.
06:32 C'est quiselle ?
06:34 C'est quoi cette grotte ?
06:36 Ça ne peut pas être si mauvais.
06:38 Oh, les coquins !
06:40 Quoi ?
06:41 Oh, les coquins !
06:42 Je sais que je ressemble à du poudre de poudre,
06:49 mais s'il vous plaît, ne mangez pas moi, Monsieur les coquins.
06:52 Poudre de poudre ?
06:53 Blach !
06:54 J'ai préféré une salade de kale noire,
06:57 des mouches noires, ou un mélange artistique de les deux.
07:00 Les coquins sont bien, non ?
07:02 Non, les coquins. Il n'y a pas de Werewolves dans notre pays.
07:06 Je suis moi, l'esprit des coquins.
07:09 C'est ma grotte de la douleur.
07:12 Ah, vous ne pouvez pas croire à toutes les histoires que vous entendez.
07:16 Je suis un artiste de rochers, un créateur, une légende.
07:21 J'aime l'art de rocher. Pouvons-nous voir un peu de vos peintures ?
07:23 Désolé, mais personne ne le fera. Pas de nouveau.
07:28 C'est pour ça que j'ai créé cette fog.
07:31 C'est pour ça que je fais de l'art de rocher pour de nombreuses générations.
07:35 Et moi, mon gars, je suis le meilleur qu'il y ait pu y avoir.
07:42 Ouh, yeah !
07:45 Gardez vos doigts de mon cave.
07:48 Ouh, yeah !
07:51 C'est le masterpiece que je dois sauver.
07:55 Les gens sont des coquins.
07:57 Les gens viennent de nombreux pays différents.
08:01 Pas de respect pour ce que j'ai créé.
08:04 J'ai donc fait un signe.
08:07 Pour que tout le monde reste loin.
08:11 Ouh, yeah !
08:14 Gardez vos doigts de mon cave.
08:17 Ouh, yeah !
08:20 C'est le masterpiece que je dois sauver.
08:25 Quel genre de créature fou pourrait détruire tout votre art ?
08:30 Euh, nous, les créatures fous ?
08:33 Nous avons entré dans votre cave sans vous demander.
08:35 Vous ? Mais vous n'avez pas vu mon signe ?
08:38 J'ai créé le masterpiece avec mon meilleur rythme noir.
08:41 Nous étions tellement excités d'être des chasseurs de monstres.
08:44 Nous ne l'avons pas lu.
08:46 Nous sommes désolés. Nous sommes des Rangers du Cœur, pas des Rangers des Monstres.
08:49 Nous devons protéger le parc.
08:51 Pouvons-nous vous aider à le nettoyer ?
08:54 Je ne sais pas.
08:56 Je vous ai promis de protéger la cave de Shumash des intruders.
08:59 Nous sommes des Shumash aussi.
09:01 Nous savons combien d'importance l'art de la pierre est dans notre culture.
09:03 Je peux vous faire un nouveau signe.
09:05 Et Summer et moi, nous pouvons vous faire un nouveau barrière.
09:07 Ça va garder les visiteurs sans soucis.
09:10 J'aime bien le son de ça.
09:13 Ok, les Rangers du Cœur, créons un nouveau masterpiece.
09:16 Tout le monde, prête ?
09:20 (Cris)
09:22 Parfait !
09:25 Magnifique !
09:27 Wow !
09:36 Ils brillent !
09:37 Tellement beaux !
09:39 Ces peintures m'inspirent tous les jours.
09:42 Elles ont été faites par le Shumash il y a longtemps.
09:45 Vos ancêtres seraient fiers.
09:47 Maintenant, vous voulez voir quelque chose de vraiment cool ?
09:50 Le froid disparaît !
09:56 Ça veut dire que nous pouvons trouver Mindy et Cindy !
09:59 Allons-y !
10:01 Au revoir !
10:02 À bientôt !
10:03 Écoutez le son de ma voix, Mindy !
10:08 Non, écoutez le son de ma voix, Cindy !
10:10 Ne bougez pas !
10:12 Un hangar de cliffs !
10:17 Tout le monde va bien ?
10:19 J'ai peur quand j'ai vu la fog.
10:21 Tout va bien, maman.
10:22 Je viens juste de faire des tâches.
10:25 Qu'est-ce que vous faites si loin ?
10:27 Nous avons perdu le trajet d'une mission et nous sommes allés dans la cave peinture.
10:30 Nous n'avons pas lu les signes.
10:32 Et nous devrions l'avoir.
10:34 Mes caméras ont capturé des peintures de rochers.
10:36 Il n'y a pas de façon pour que un loup de terre puisse faire ça.
10:38 Nous aimerions être responsables de détruire tellement de peintures précieuses.
10:42 Acceptez-nous notre apology.
10:44 Et s'il vous plaît, vous pouvez acheter nos paquets de caméras 3D.
10:47 Vous pouvez aller à l'intérieur de la cave et prendre des meilleurs photos que nous.
10:50 Wow ! Je pense que je sais exactement ce qu'il faut faire pour ma conférence de rangers ce soir.
10:55 Nos ancêtres chumash étaient connus pour leurs peintures de rochers et leurs designs incroyables.
11:00 Regardez !
11:03 Des s'mores chaudes, tout le monde ? J'ai ajouté un ingrédient spécial.
11:09 Eddy est prêt !
11:11 Hum, quel ingrédient spécial ?
11:14 Du beurre de pâtes.
11:16 Ooooooh !
11:18 Le Buffalo de Big Bad.
11:24 Qui est prêt pour du football de banane ?
11:32 Ici !
11:33 Goal !
11:34 Je n'ai pas de balle.
11:36 Fumble ! Ou est-ce que c'est un fumble ? Les sports ne sont pas vraiment mon truc.
11:41 Oh !
11:42 J'appelle ça le "Boum" !
11:47 Le Buffalo de banane.
11:49 Quel but ! Tu es tellement bon au football de banane !
11:52 Un naturel, comme sa mère.
11:54 Ok, c'est assez de bouchons.
12:01 Sortez de là, maintenant.
12:04 Cupdo !
12:05 Surprise !
12:09 Wow, regardez ces cools motos !
12:11 Tellement de motos, des moteurs...
12:14 Ce sont pour nous ?
12:16 Bien sûr. Chaque Ranger de parc a sa propre moto.
12:19 Ils t'aident avec ton travail.
12:20 Et nous avons un travail amusant pour toi aujourd'hui.
12:23 Nous devons que tu vérifies le nouveau chemin de moto et que c'est en sécurité pour nos invités.
12:26 Tu penses que tu peux le faire ?
12:28 Oh, oui !
12:29 Très facile !
12:30 Je pense que oui.
12:31 Oh, et donne un petit son aux morts.
12:33 Tu peux le faire avec ton ring.
12:35 Turtle.
12:41 Désolé, mon fils.
12:45 Je ne sais pas ce que ça ressemble à un turtle.
12:47 C'est un mystère scientifique.
12:49 Merci, papa. C'est parfait.
12:51 Turtle, turtle, turtle.
12:53 Ce sont différents des motos de manière normale.
12:55 Il y a 8 vitesses, 2 freins, des moteurs à l'avant et...
12:57 Merci, maman, mais je l'ai.
12:59 Oh, Cody !
13:00 Tu n'as jamais fait des motos de Ranger.
13:02 Je vais t'aider à apprendre.
13:03 Je suis un naturel.
13:04 Je n'ai pas besoin d'aide.
13:06 Quelles vitesses sont-elles pour la vitesse de super-viteur ?
13:10 Et la vitesse de la tortue lentement et lentement ?
13:12 Je pensais que tu n'avais jamais demandé.
13:14 Turtle.
13:18 N'est-ce pas que ce chemin de moto est juste magnifique ?
13:21 Bien sûr que si.
13:22 Que penses-tu, Cody ?
13:23 Ah, incroyable.
13:25 As-tu besoin d'aide avec les vitesses ?
13:27 Pas du tout.
13:28 Je n'ai jamais dû demander d'aide avant.
13:30 Ça ne va pas se passer maintenant.
13:32 Turtle, Turtle.
13:33 Allez !
13:37 Je vais trop vite pour le coup !
13:45 Hey, tu as trouvé la vitesse de la tortue !
13:47 Comment je vais arrêter ça ?
13:49 Brake !
13:52 Cody !
13:58 C'est difficile de faire ça.
14:00 Euh, mais pas ça.
14:02 Tu as pris un vent sérieux pour quelqu'un sans vagues.
14:07 Est-ce que tu vas bien ?
14:08 Je vais bien, mais mon vélo n'est pas.
14:11 Ne t'inquiète pas.
14:12 Je suis sûre que maman et père peuvent réparer ce pneu plat.
14:14 J'espère qu'ils peuvent mouvrer ce boulot aussi.
14:16 Il faut que ça se déroule et se déroule de là.
14:19 Ça bloque notre chemin !
14:21 Voilà.
14:25 Bonne nouvelle.
14:26 Vous avez raison.
14:27 Si on ne peut pas faire le chemin en temps,
14:29 on va devoir fermer le chemin de la moto.
14:31 Mais tellement de gens seront déçus.
14:33 Et ça inclut nous !
14:34 Maman et moi verrons ce qu'on peut faire,
14:36 mais c'est la sécurité d'abord.
14:38 Le chemin a été fait il y a quelques jours.
14:41 Il doit y avoir quelque chose.
14:43 Vous pensez aussi à ce que je pense ?
14:45 J'adore cette partie.
14:46 Allons-y, les Rangers du Coeur !
14:54 Allons-y, les Rangers du Coeur !
14:56 Allons-y, les Rangers du Coeur !
14:57 C'est Cody, Summer, Eddy !
14:59 Cody-Cub !
15:00 Summer !
15:02 Les Rangers du Coeur !
15:05 Et Eddy-Colonel !
15:06 Allons-y, les Rangers du Coeur !
15:08 C'est Cody, Summer, Eddy !
15:10 C'est Cody-Colonel !
15:11 Qu'est-ce que c'est ?
15:18 Les Rangers du Coeur, merci, créateur, vous êtes ici !
15:24 Il pleut !
15:25 Un de ces rangs est tombé sur ma pauvre tête !
15:27 Lick !
15:28 Ne vous inquiétez pas, j'ai encore un !
15:30 Lickety-split !
15:31 Des petites échelles, qu'est-ce que c'est ?
15:33 J'ai compris, un No-Kok !
15:35 Coyote !
15:37 Nous devons trouver où viennent ces bruits !
15:40 Je sais, mais vous ne le croirez pas !
15:43 Qu'avez-vous entendu ?
15:44 Non, c'est juste fou !
15:47 Allez !
15:48 Je ne devrais probablement pas !
15:49 Dites-nous !
15:50 Qu'est-ce que c'est ?
15:51 Allez !
15:52 Oh, Coyote !
15:53 Certains pensent que le Nord et le Sud sont en compétition,
15:55 mais ils sont tous terribles à la balle,
15:57 donc ça va prendre toujours !
15:58 Dans ce cas, nous sommes tous en danger !
16:00 Oui, j'ai entendu.
16:01 Entendu par qui ?
16:02 Exactement.
16:03 Le Bébé a dit "Hummingbird", qui a dit "Squirrel", qui m'a dit ?
16:04 Ou attends, c'était Hummingbird, puis Bébé ?
16:06 Peu importe, vous devez arrêter, parce que c'est pas sûr !
16:10 Je ne veux pas avoir à créer un autre cou !
16:12 C'est exhaustif !
16:13 Merci, Sonny !
16:18 Ne vous inquiétez pas, lézard, j'ai ça !
16:21 Je suis un lézard !
16:23 Ecoutez-moi brûler !
16:25 Je suis le héros que vous avez attendu !
16:28 J'ai un plan !
16:30 Je vais le faire !
16:32 Cody est là pour sauver le jour !
16:36 Cacawa !
16:39 Quand les roches tombent du ciel,
16:41 je suis le seul et le seul !
16:45 Ne vous inquiétez pas, lézard, j'ai ça !
16:48 Je suis un lézard !
16:51 Ecoutez-moi brûler !
16:53 Je suis le héros que vous avez attendu !
16:57 J'ai un plan !
16:59 Je vais le faire !
17:01 Cacawa !
17:03 Quand les roches tombent du ciel,
17:05 je suis le seul et le seul !
17:08 Ne vous inquiétez pas, lézard, j'ai ça !
17:12 Je suis le lézard !
17:15 Ecoutez-moi brûler !
17:17 Je suis le lézard !
17:20 Ecoutez-moi brûler !
17:22 J'ai un plan !
17:24 Je vais le faire !
17:26 Cacawa !
17:28 Ecoutez-moi brûler !
17:30 J'ai un plan !
17:32 Ecoutez-moi brûler !
17:34 J'ai un plan !
17:36 Ecoutez-moi brûler !
17:38 Ecoutez-moi brûler !
17:40 Ecoutez-moi brûler !
17:42 Ecoutez-moi brûler !
17:44 Ecoutez-moi brûler !
17:46 Ecoutez-moi brûler !
17:48 Ecoutez-moi brûler !
17:50 Ecoutez-moi brûler !
17:52 Ecoutez-moi brûler !
17:54 Ecoutez-moi brûler !
17:56 Ecoutez-moi brûler !
17:58 Ecoutez-moi brûler !
18:00 Ecoutez-moi brûler !
18:02 Ecoutez-moi brûler !
18:04 Ecoutez-moi brûler !
18:06 Ecoutez-moi brûler !
18:08 Ecoutez-moi brûler !
18:10 Ecoutez-moi brûler !
18:12 Ecoutez-moi brûler !
18:14 Un esprit de buffalo ?
18:16 Bien sûr ! Ma famille Choc-Tof m'appelle Yanosh !
18:20 Mais vous pouvez aussi m'appeler Buffalo.
18:22 Salut Buffalo ! Nous sommes les Rangers d'esprit.
18:25 Hum... Est-ce que je peux vous aider ?
18:27 Vous avez l'air un peu coincé.
18:29 Bah ! Je suis le grand Buffalo !
18:33 Je peux partir quand je veux.
18:35 Super ! Alors si vous n'êtes pas coincé, vous pouvez sortir maintenant ?
18:40 Vous avez fait beaucoup de ronflements de rochers et de gros bruits.
18:45 Eh bien, je n'ai pas voulu faire ça.
18:47 Ok, je pars maintenant.
18:50 Connette ! En couverture !
18:54 J'espère que ton net est prêt !
18:56 Prêt ! Mon net génial protégera le chemin et ces orchides en dessous !
19:01 Désolée, les orchides !
19:09 C'est ok !
19:11 Oups ! J'ai... j'ai voulu faire ça ?
19:13 C'est possible que je suis un petit peu...
19:16 ... emprisonnée.
19:18 J'ai besoin de...
19:20 Oh ! Qu'est-ce que c'est que ça ?
19:22 - Aide ! - Aide !
19:27 - Enfin ! - On arrive !
19:29 Je suis un oiseau !
19:33 Ecoutez-moi brûler !
19:35 Il n'y a pas d'aventure que nous ne sommes pas prêts pour !
19:38 Quand les roches tombent du ciel...
19:40 - Il faut les... - Eh bien, c'est ok !
19:43 On peut le faire ! On a réussi !
19:50 Je suis prête ! Je veux dire, nous sommes prêts !
19:53 Moi aussi !
19:54 Sur le count de trois !
19:56 Un, deux, trois !
19:59 Je suis libre ! Ça a marché !
20:01 Hurray !
20:03 Je dois dire, avoir un petit peu d'aide, c'était...
20:07 ... bien, c'était plutôt mignon.
20:09 Je pense que je pensais que si j'avais demandé de l'aide, je n'étais pas forte.
20:13 Il faut une personne très forte pour demander de l'aide.
20:16 Je demande de l'aide quand je ne sais même pas où je suis.
20:19 Je ne sais pas où je suis.
20:21 Je ne sais pas où je suis.
20:23 Je ne sais pas où je suis.
20:25 Il faut une personne très forte pour demander de l'aide.
20:28 Je demande de l'aide quand je ne l'ai pas besoin.
20:30 Yannosh, grand esprit de Buffalo,
20:33 aidez-nous à déplacer ces roches.
20:35 Avec plaisir.
20:37 Je savais que quelqu'un jouait au foot !
20:48 Je pense que c'est mon tour d'appeler pour l'aide.
20:50 Pouvez-vous m'aider à trouver ma terre ?
20:52 Je les ai rencontrés pendant mon repas.
20:54 Je vois des marquages de cheveux qui vont de cette direction.
20:56 C'est vrai, et ils ne sont pas loin.
20:58 Juste à côté.
21:00 Oh, merci beaucoup.
21:02 Bonne chance, les Rangers d'esprit.
21:05 Au revoir, Yannosh.
21:07 Bienvenue à la nouvelle ouverture du trail de moto.
21:10 Ça n'a presque pas eu lieu aujourd'hui,
21:12 mais grâce à nos Rangers de parc junior,
21:14 le chemin a été clé et fait sain pour tout le monde.
21:17 Et à cause de ça, on a laissé les nommer le trail.
21:20 C'est parti, les garçons !
21:22 Introduction du trail de moto de la fête des oiseaux !
21:25 Vous allez les rejoindre ?
21:31 Oui, mais j'ai une question.
21:33 Pouvez-vous m'aider à apprendre mon nouveau moto ?
21:35 On pensait que vous n'alliez jamais me demander.
21:37 Quand vous allez au-dessus d'une cimetière,
21:39 vous changez de moto pour la vitesse de la tortue.
21:41 Vous changez de moto quand vous voulez aller en bas de la cimetière.
21:43 Je l'appelle le Hockeyer.
21:45 Je me demande pourquoi les enfants ont nommé le trail après le moto.
21:47 Moi aussi. Les motos ne sont pas natifs à la Californie.
21:49 Bonjour, Prince.
21:51 Turtle.
21:58 Turtle.
22:01 Turtle.
22:04 Turtle.
22:06 Turtle.
22:09 Turtle.
22:12 Turtle.
22:15 Turtle.
22:18 Turtle.
22:21 Turtle.
22:24 Turtle.
22:27 Turtle.
22:31 Turtle.
22:33 Turtle.
22:36 Turtle.
22:39 Turtle.
22:42 Turtle.
22:45 Turtle.
22:48 Turtle.
22:51 Turtle.
22:54 Non, non.
22:57 OK.
23:00 Sous-titrage Société Radio-Canada
23:04 www.société-radio-canada.com
23:06 Sous-titrage Société Radio-Canada
23:08 www.société-radio-canada.com
23:10 Sous-titrage Société Radio-Canada
23:12 www.société-radio-canada.com
23:14 Sous-titrage Société Radio-Canada
23:16 www.société-radio-canada.com
23:18 Sous-titrage Société Radio-Canada
23:20 www.société-radio-canada.com
23:22 Sous-titrage Société Radio-Canada
23:24 www.société-radio-canada.com
23:26 Sous-titrage Société Radio-Canada
23:28 www.société-radio-canada.com
23:30 Sous-titrage Société Radio-Canada
23:32 www.société-radio-canada.com
23:34 Sous-titrage Société Radio-Canada
23:36 www.société-radio-canada.com
23:38 Sous-titrage Société Radio-Canada
23:40 www.société-radio-canada.com
23:42 Sous-titrage Société Radio-Canada
23:44 www.société-radio-canada.com
23:46 Sous-titrage Société Radio-Canada
23:48 www.société-radio-canada.com
23:50 Sous-titrage Société Radio-Canada
23:52 www.société-radio-canada.com
23:54 Sous-titrage Société Radio-Canada
23:56 www.société-radio-canada.com
23:58 Sous-titrage Société Radio-Canada
24:00 www.société-radio-canada.com
24:02 Sous-titrage Société Radio-Canada
24:04 www.société-radio-canada.com
24:06 Sous-titrage Société Radio-Canada
24:08 www.société-radio-canada.com
24:10 Sous-titrage Société Radio-Canada
24:12 www.société-radio-canada.com
24:14 Sous-titrage Société Radio-Canada
24:16 www.société-radio-canada.com
24:18 Sous-titrage Société Radio-Canada
24:20 www.société-radio-canada.com
24:22 Sous-titrage Société Radio-Canada
24:24 www.société-radio-canada.com
24:26 Sous-titrage Société Radio-Canada
24:28 www.société-radio-canada.com
24:30 Sous-titrage Société Radio-Canada
24:32 www.société-radio-canada.com
24:34 Sous-titrage Société Radio-Canada
24:36 www.société-radio-canada.com
24:38 Sous-titrage Société Radio-Canada
24:40 www.société-radio-canada.com
24:42 Sous-titrage Société Radio-Canada
24:44 www.société-radio-canada.com
24:46 Sous-titrage Société Radio-Canada
24:48 www.société-radio-canada.com
24:50 Sous-titrage Société Radio-Canada
24:52 www.société-radio-canada.com
24:54 Sous-titrage Société Radio-Canada
24:56 www.société-radio-canada.com
24:58 Sous-titrage Société Radio-Canada
25:00 www.société-radio-canada.com
25:02 Sous-titrage Société Radio-Canada
25:04 www.société-radio-canada.com
25:06 Sous-titrage Société Radio-Canada
25:08 www.société-radio-canada.com
25:10 Sous-titrage Société Radio-Canada
25:12 www.société-radio-canada.com
25:14 Sous-titrage Société Radio-Canada
25:16 www.société-radio-canada.com
25:18 Sous-titrage Société Radio-Canada
25:20 www.société-radio-canada.com
25:22 Sous-titrage Société Radio-Canada
25:24 www.société-radio-canada.com
25:26 Sous-titrage Société Radio-Canada
25:28 www.société-radio-canada.com
25:30 Sous-titrage Société Radio-Canada
25:32 www.société-radio-canada.com
25:34 Sous-titrage Société Radio-Canada
25:36 www.société-radio-canada.com
25:38 Sous-titrage Société Radio-Canada
25:40 Sous-titrage Société Radio-Canada
25:42 Sous-titrage Société Radio-Canada
25:44 Sous-titrage Société Radio-Canada
25:46 Sous-titrage Société Radio-Canada
25:48 Sous-titrage Société Radio-Canada
25:50 Sous-titrage Société Radio-Canada
25:52 Sous-titrage Société Radio-Canada
25:54 Sous-titrage Société Radio-Canada
25:56 Sous-titrage Société Radio-Canada
25:58 Sous-titrage Société Radio-Canada
26:00 Sous-titrage Société Radio-Canada
26:02 Sous-titrage Société Radio-Canada
26:04 Merci à tous !
26:06 Merci à tous !

Recommandations